"سياسات النقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las políticas de transporte
        
    • de políticas de transporte
        
    • política de transportes
        
    • de política de transporte
        
    • de la política de transporte
        
    • políticas sobre el transporte
        
    • de las políticas aplicadas al transporte
        
    • materia de transporte
        
    las políticas de transporte encaminadas a mejorar la calidad de los vehículos también hacen posible reducir las emisiones de COV. UN كما تؤدي سياسات النقل الرامية الى تحسين نوعية المركبات الى تخفيض انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة.
    las políticas de transporte público se centran en la reducción de la demanda, en dar prioridad al transporte público y en reducir el consumo de energía. UN وتركز سياسات النقل الحضري على تقليل الطلب وترتيب أولويات النقل العام وتخفيض إستهلاك الطاقة.
    las políticas de transporte público están orientadas sobre todo a reducir la demanda, a dar prioridad al transporte público y a moderar el consumo de energía. UN وتركز سياسات النقل الحضري على تقليل الطلب، وإيلاء أولوية للنقل العام، وتخفيض استهلاك الطاقة.
    Treinta y dos países participaron en el Programa de políticas de transporte para África al sur del Sáhara. UN وشارك 32 بلدا في برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء.
    Así lo demuestran las experiencias de algunos países de Asia y las iniciativas regionales en el marco del Programa de políticas de transporte del África Subsahariana. UN ويظهر ذلك في حالات من جملتها بعض البلدان الآسيوية والمبادرات الإقليمية في إطار برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Fomento de las sinergias entre las políticas de transporte y de turismo, en particular en lo relativo al transporte aéreo UN ترويج التآزر بين سياسات النقل والسياحة، مع الإشارة بشكل خاص إلى النقل الجوي
    Si bien el desarrollo de la infraestructura material sigue siendo para muchos países una preocupación prioritaria, la supresión de los obstáculos no materiales que entorpecen una circulación fluida de mercancías en tránsito está cobrando extrema importancia en la formulación de las políticas de transporte en tránsito. UN فرغم أن تطوير الهياكل اﻷساسية المادية لا يزال هما ذا أولوية لدى بلدان عديدة، فإن إزالة الحواجز غير المادية التي تعترض يسر حركة البضائع العابرة تكتسب أهمية بارزة في وضع سياسات النقل العابر.
    En consecuencia, las políticas de transporte deberán tender a influir en la infraestructura de manera que queden integradas todas las necesidades sociales que hay que tener en cuenta para satisfacer la demanda de transporte. UN لذلك ينبغي أن تستهدف سياسات النقل التأثير على هذه الهياكل اﻷساسية بطريقة تحقق التكامل بين جميع الاحتياجات الاجتماعية التي تنطوي عليها تلبية الطلب على النقل.
    Se presta atención detallada a las respuestas de política que puedan darse a esos problemas, aunque está claro que las políticas de transporte pueden influenciar en las emisiones de gases de efecto invernadero y otras sustancias contaminantes, gaseosas y sólidas, derivadas de la actividad del transporte. UN ولا يتطرق باستفاضة في هذا التقرير الى ردود فعل السياسة العامة إزاء تلك المشاكل، رغم أنه من الواضح أن سياسات النقل يمكن أن تؤثر في انبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من الملوثات الغازية إضافة الى الملوثات الصلبة الناتجة عن نشاط النقل.
    Sin embargo, la falta de coherencia entre las políticas de transporte aéreo y las políticas de turismo puede erosionar gravemente las posibilidades de los sectores turísticos de esos países. UN غير أن من الممكن أن يؤدي عدم الاتساق بين سياسات النقل الجوي وسياسات السياحة إلى تقويض خطير ﻹمكانات قطاعات السياحة في تلك البلدان.
    1. Estrategia para dar coherencia a las políticas de transporte aéreo y de turismo UN 1- استراتيجية لبلوغ تماسك سياسات النقل الجوي والسياحة.
    Es un hecho consabido que las políticas de transporte de muchos países, incluido Kazajstán, se relacionan de forma estrecha con el suministro de hidrocarburos a los mercados del mundo. UN وقد أصبح حقيقة واقعة أن سياسات النقل في العديد من البلدان، بما في ذلك كازاخستان، ترتبط بشكل وثيق بتوفير الهيدروكربونات للأسواق العالمية.
    Aplicación del Programa de políticas de transporte del África Subsahariana UN تنفيذ برنامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Examina y elabora programas y proyectos operacionales orientados al fortalecimiento de las capacidades nacionales, subregionales y regionales en materia de desarrollo y coordinación de políticas de transporte y comunicaciones; UN استعراض وتطوير البرامج والمشاريع التنفيذية الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية في مجال وضع وتنسيق سياسات النقل والاتصالات؛
    El subgrupo sobre transporte sigue prestando asistencia, en colaboración con el Banco Mundial, en la aplicación del Programa de políticas de transporte para el África subsahariana en el marco de la NEPAD. UN وتواصل المجموعة الفرعية المعنية بالنقل تقديم المساعدة، بالتعاون مع البنك الدولي، في تنفيذ برامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A lo largo de los corredores se crearon instituciones y comités de gestión de corredores, en conjunción con el Programa de políticas de transporte para África al sur del Sáhara, la Comunidad del África Oriental (CAO) y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN وأنشئت مؤسسات ولجان لإدارة الممرات على طول الممرات بالتعاون مع برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجماعة شرق أفريقيا و الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Se seguirá colaborando con el Programa de políticas de transporte para el África subsahariana a fin de formular políticas adecuadas de transporte en África. UN وسيتواصل التعاون مع برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى من أجل صياغة سياسة سليمة للنقل في أفريقيا.
    La internacionalización de los costos externos será uno de los principales elementos de toda política de transportes que incorpore la protección del medio ambiente. UN أما جعل التكاليف الخارجية تكاليف داخلية فسوف يصبح جانباً رئيسياً من جوانب سياسات النقل التي تأخذ حماية البيئة في اعتبارها.
    En más de 30 países africanos se están incorporado las estrategias del sector del transporte a las metas de reducción de la pobreza mediante el proceso de examen de la reducción de la pobreza y la estrategia del transporte, en el marco del Programa de política de transporte para África al Sur del Sáhara. UN 102 - ويجري إدماج استراتيجيات قطاع النقل في أهداف الحد من الفقر عن طريق عملية استعراض استراتيجية النقل فيما يزيد عن 30 بلدا أفريقيا في إطار برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Da ejemplos de reformas de la política de transporte marítimo en los países en desarrollo y examina sus posibles consecuencias. UN ويقدم التقرير أمثلة مختارة للاصلاحات في سياسات النقل البحري في البلدان النامية ويفحص آثارها المحتملة.
    Incorporación de consideraciones sobre el cambio climático a la formulación de políticas sobre el transporte UN هاء - تعميم مراعاة اعتبارات تغير المناخ عند رسم سياسات النقل
    Reunión de expertos sobre la sostenibilidad, la eficiencia y la equidad social de las políticas aplicadas al transporte y al desarrollo urbano UN اجتماع الخبراء بشأن استدامة سياسات النقل والتنمية الحضرية وفعاليتها ومراعاتها للعدالة الاجتماعية
    Se indican las políticas en materia de transporte destinadas a fortalecer las capacidades productivas y de oferta de los países en desarrollo. UN وتشير إلى سياسات النقل الرامية إلى تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالي الإنتاج والتوريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus