1. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer políticas y programas sociales con el fin de prevenir: | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تنظر في وضع سياسات وبرامج اجتماعية لمنع : |
1. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer políticas y programas sociales con el fin de prevenir: | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تنظر في وضع سياسات وبرامج اجتماعية لمنع : |
1. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer políticas y programas sociales con el fin de prevenir: | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تنظر في وضع سياسات وبرامج اجتماعية لمنع : |
1. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer políticas y programas sociales con el fin de prevenir: | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تنظر في وضع سياسات وبرامج اجتماعية لمنع : |
1. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer políticas y programas sociales con el fin de prevenir: | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تنظر في وضع سياسات وبرامج اجتماعية لمنع : |
Objetivo: Fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para formular y ejecutar políticas y programas sociales en los planos nacional y de la comunidad | UN | الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Su Gobierno ha establecido políticas y programas sociales para responder a las necesidades de los jóvenes en las esferas de la educación, la salud y el empleo. | UN | وقد وضعت حكومتها سياسات وبرامج اجتماعية تستجيب لاحتياجات الشباب في مجالات التعليم والصحة والعمالة. |
2. Cada Estado Parte estudiará la posibilidad de establecer políticas y programas sociales con el fin de prevenir: | UN | ٢ - تنظر كل دولة طرف في وضع سياسات وبرامج اجتماعية لمنع : |
Información de los gobiernos sobre el grado en que los servicios de asesoramiento y los cursos de capacitación han contribuido a fomentar la capacidad de aplicar políticas y programas sociales eficaces; | UN | التغذية المرتدة من الحكومات بشأن مدى مساهمة الخدمات الاستشارية والحلقات التدريبية في بناء قدرة في مجال تنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية فعالة؛ |
También deberían elaborar y aplicar políticas y programas sociales orientados específicamente a los niños que trabajan en las minas y canteras. Esas políticas y programas deberán adaptarse para poder ser utilizados a nivel local. | UN | وينبغي عليها أيضاً أن تضع وتنفذ سياسات وبرامج اجتماعية تستهدف الأطفال العاملين في المناجم والمحاجر.ويجب أن تعد هذه السياسات والبرامج كيما تستخدم على الصُعُد المحلية. |
71. Las Malvinas seguirán formulando políticas y programas sociales estables destinadas a promover la incorporación de los grupos vulnerables al mercado laboral. | UN | 71 - وقال إن ملديف ستواصل صياغة سياسات وبرامج اجتماعية مستقرة وإدماج الفئات الضعيفة في العمالة. |
Abordar los desafíos sociales que se presentan en una región como la centroamericana, conturbada por enfrentamientos sociales, ha requerido de los Gobiernos centroamericanos una voluntad firme de hacer el mejor esfuerzo para implementar políticas y programas sociales que sean eficaces y, sobre todo, den mayor cobertura a los grupos sociales más vulnerables. | UN | لقد اقتضت عمليــة التصدي للتحديات الاجتماعية في منطقة مثل أمريكا الوسطى، التي تحدق بها مخاطر المصادمــات الاجتماعيــة، من حكومات أمريكا الوسطى أن تدلل على أن لديها تصميم راسخ على بذل قصارى جهدهــا لتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية فعالة تتيح في المقــام اﻷول تغطيــة أكبــر ﻷضعف المجموعات الاجتماعية. |
a) Prestar asistencia a los Estados miembros en la formulación de políticas y programas sociales integrados; | UN | (أ) مساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج اجتماعية متكاملة؛ |
a) Aumento de la capacidad de los países miembros para formular políticas y programas sociales integrados que lleven incorporados valores culturales beneficiosos | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج اجتماعية متكاملة تنطوي على قيم ثقافية مفيدة |
a) Aumento de la capacidad de los Estados miembros para formular políticas y programas sociales integrados | UN | (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج اجتماعية متكاملة |
a) Aumento de la capacidad de los Estados miembros que soliciten asistencia para formular políticas y programas sociales integrados adaptados a la región y con sensibilidad cultural | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء، التي تطلب المساعدة، على إعداد سياسات وبرامج اجتماعية متكاملة تراعي خصائص المنطقة وثقافتها |
a) Aumento de la capacidad de los Estados miembros que soliciten asistencia para formular políticas y programas sociales integrados adaptados a la región y sus valores culturales | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء، التي تطلب المساعدة، على إعداد سياسات وبرامج اجتماعية متكاملة تراعي خصائص المنطقة وثقافتها |
La estrategia consistirá en la formulación de líneas de investigación aplicada y la difusión de sus resultados y conclusiones más importantes como base para presentar recomendaciones sobre políticas a los gobiernos con objeto de fortalecer su capacidad para hacer diagnósticos sensatos que puedan traducirse en políticas y programas sociales eficaces. | UN | وستتمثل الاستراتيجية في وضع خطوط للبحوث التطبيقية ونشر نتائجها واستنتاجاتها الرئيسية كأساس لتوفير توصيات عن السياسة العامة للحكومات من أجل تدعيم قدرتها على القيام بتشخيصات سليمة يمكن ترجمتها إلى سياسات وبرامج اجتماعية فعالة. |
La estrategia consistirá en la formulación de líneas de investigación aplicada y la difusión de sus resultados y conclusiones más importantes como base para presentar recomendaciones sobre políticas a los gobiernos con objeto de fortalecer su capacidad para hacer diagnósticos sensatos que puedan traducirse en políticas y programas sociales eficaces. | UN | وستتمثل الاستراتيجية في وضع خطوط للبحوث التطبيقية ونشر نتائجها واستنتاجاتها الرئيسية كأساس لتوفير توصيات عن السياسة العامة للحكومات من أجل تدعيم قدرتها على القيام بتشخيصات سليمة يمكن ترجمتها إلى سياسات وبرامج اجتماعية فعالة. |
En consecuencia, las cuestiones relativas a los pueblos indígenas se han solido tratar dentro de la categoría genérica de otros programas y políticas sociales y de desarrollo, como los de eliminación de la discriminación racial y fomento de la diversidad cultural y la igualdad para todos. | UN | ونتيجة لذلك، تجري عموما معالجة قضايا الشعوب الأصلية في إطار سياسات وبرامج اجتماعية وإنمائية أخرى، مثل القضاء على التمييز العنصري أو تعزيز التنوع الثقافي وتوفير المساواة للجميع. |
5. Exhorta a todos los Estados a que utilicen estadísticas e indicadores estadísticos fiables a nivel nacional, regional e internacional para elaborar y evaluar las políticas y los programas sociales de modo que los recursos económicos y sociales se utilicen forma eficiente y eficaz; | UN | 5- تطلب إلى جميع الدول استخدام إحصاءات موثوقة ومؤشرات إحصائية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بغية وضع وتقييم سياسات وبرامج اجتماعية لاستخدام الموارد الاقتصادية والاجتماعية بكفاءة وفعالية؛ |