Las delegaciones pidieron al UNFPA que velara por la transparencia de los informes sobre los ingresos generados como resultado de la política de recuperación de gastos. | UN | وطلبت الوفود إلى الصندوق ضمان الشفافية في التقارير المقدمة عن الإيرادات المتأتية من سياسة استرداد التكاليف. |
La Directora aseguró a la Junta Ejecutiva que el Fondo estaba decidido a armonizar la política de recuperación de gastos para apoyar la reforma de las Naciones Unidas a nivel de los países. | UN | وطمأنت المجلس التنفيذي بأن الصندوق ملتزم بمواءمة سياسة استرداد التكاليف لدعم إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Además, al elaborar la política de recuperación de los gastos, es extremadamente importante definir los tipos de servicios que se están prestando. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه من المهم جدا في رسم سياسة استرداد التكاليف تعريف أنواع الخدمات المقدمة. |
:: Informe sobre la aplicación de la política de recuperación de los gastos | UN | :: تقرير عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2007/18: Informe sobre la eficacia de la recuperación de los gastos del PNUD. | UN | 105 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2007/18 بشأن تقرير البرنامج الإنمائي عن فعالية سياسة استرداد التكاليف. |
En proceso de aplicación: Ya se han iniciado el examen y la revisión de la política de recuperación de gastos en el contexto de la armonización del presupuesto integrado que se pondrá en marcha en 2014. | UN | جارية: بدأت مناقشة واستعراض سياسة استرداد التكاليف بالفعل في سياق مواءمة الميزانية المتكاملة في عام 2014. |
Se está preparando el presupuesto para el bienio 2006-2007 sobre la base de la política de recuperación de gastos. | UN | ويجري إعداد ميزانية فترة السنتين 2006-2007 على أساس سياسة استرداد التكاليف. |
La Junta Ejecutiva aprobó provisionalmente, mediante su decisión 2003/9, la política de recuperación de gastos del UNICEF. | UN | سياسة استرداد التكاليف التي تطبقها اليونيسيف أقرها المجلس التنفيذي مؤقتا بمقرره 2003/9. |
la política de recuperación de gastos del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) continúa basándose en los principios armonizados comúnmente aceptados por las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | لا تزال سياسة استرداد التكاليف التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقوم على مواءمة المبادئ التي تقبلها منظمات الأمم المتحدة بصورة مشتركة. |
Adoptó la decisión 2008/3 relativa a la política de recuperación de gastos del UNIFEM; | UN | اتخذ المقرر 2008/3 بشأن سياسة استرداد التكاليف التي ينتهجها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ |
la política de recuperación de gastos del PNUD ha sido examinada y revisada periódicamente por la Junta Ejecutiva para apoyar el aumento de la proporcionalidad. | UN | 116 - يقوم المجلس التنفيذي دوريا باستعراض ومراجعة سياسة استرداد التكاليف في البرنامج الإنمائي من أجل دعم زيادة التناسب. |
la política de recuperación de los gastos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) continúa basándose en los principios armonizados comúnmente aceptados por las Naciones Unidas. | UN | لا تزال سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقوم على مواءمة المبادئ التي تقبلها مؤسسات الأمم المتحدة بصورة مشتركة. |
Por consiguiente, en la presente evaluación de la eficacia de la política de recuperación de los gastos también se ofrecen algunos elementos de análisis y se fija una tasa ideal cuyo cumplimiento sería deseable y que sirve de criterio de referencia a la propia política. | UN | ومن هنا، فإن هذا التقييم لفعالية سياسة استرداد التكاليف يوفر أيضا بعض عناصر التحليل، ويحدد معدلا مستهدفا مرغوبا يمكن إقامة السياسة على أساسه. |
de la Capitalización El Secretario Ejecutivo presentó el informe sobre la aplicación de la política de recuperación de los gastos. | UN | 32 - قام الأمين التنفيذي بعرض التقرير عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف. |
Informe sobre la eficacia de la recuperación de los gastos del PNUD | UN | التقرير المتعلق بتقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Informe sobre la eficacia de la recuperación de los gastos del PNUD | UN | التقرير المتعلق بتقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
2007/18 Informe sobre la eficacia de la recuperación de los gastos del PNUD | UN | 2007/18 التقرير المتعلق بتقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
10. Pide a la Directora Ejecutiva que señale a la atención del grupo de trabajo sobre armonización y simplificación del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) la cuestión de la política en materia de recuperación, con vistas a armonizar la metodología utilizada por los miembros del Grupo al formular sus políticas de recuperación; | UN | 10 - يطلب إلى المديرة التنفيذية توجيه انتباه الفريق العامل المعني بالمواءمة والتبسيط التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى مسألة سياسة استرداد التكاليف بهدف مواءمة المنهجية التي يستخدمها أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع سياساتهم المتعلقة باسترداد التكاليف؛ |
esta política de recuperación de gastos debería incluir una norma clara sobre la tasa de gastos de apoyo a los programas y las categorías de gastos que han de imputarse directamente a los programas. | UN | وينبغي أن تتضمن سياسة استرداد التكاليف قاعدة واضحة بشأن نسبة تكاليف دعم البرامج وفئات التكاليف المحسوبة على البرامج مباشرة. |
Tal como había pedido la Junta Ejecutiva en su decisión 2004/30, el PNUD había realizado un examen de la eficacia de su política de recuperación de los gastos sobre la base de los principios armonizados comúnmente aceptados por las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وحسبما طلب المجلس التنفيذي في المقرر 2004/30، أجرى البرنامج الإنمائي دراسة عن مدى فعالية سياسة استرداد التكاليف على أساس المبادئ الموحدة المقبولة من منظمات الأمم المتحدة. |
Ésta es la principal razón para formular una política de recuperación. | UN | وهذا هو السبب اﻷساسي في وضع سياسة استرداد التكاليف. |
Además, durante el tercer período de sesiones que celebró en Nueva York (4 a 20 de mayo de 1998), la Comisión empezó su examen del informe del Director Ejecutivo sobre la política de recuperación de costos, examen que terminó en su reunión de Ginebra. | UN | وصدر تقرير اللجنة بوصفه الوثيقة .E/ICEF/1998/AB/L.2 وإضافة إلى ذلك، باشرت اللجنة، خلال دورتها الثالثة التي عقدت في نيويورك )٤-٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨(، استعراضها لتقرير المدير التنفيذي لليونيسيف عن سياسة استرداد التكاليف واختتمت النظر في هذه المسألة خلال اجتماعاتها في جنيف. |
Pasajes de la decisión 2003/9 de la Junta Ejecutiva relativa al examen de la política en materia de la recuperación de gastos | UN | الرابـع - مقتطفات من مقرر اللجنة التنفيذية 2003/9 المتعلق باستعراض سياسة استرداد التكاليف |