"سياسة التقييم الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nueva política de evaluación
        
    En el capítulo VI infra se proporciona más información sobre la nueva política de evaluación. UN وترد في الفصل السادس أدناه معلومات إضافية عن سياسة التقييم الجديدة.
    Una delegación preguntó si había suficientes recursos humanos disponibles para poner en práctica la nueva política de evaluación en el UNFPA en su conjunto. UN وسأل أحد الوفود إذا كانت هناك موارد بشرية كافية متاحة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة في جميع أنحاء الصندوق.
    :: El Departamento debería poner en práctica la nueva política de evaluación. UN :: ينبغي للإدارة وضع سياسة التقييم الجديدة موضع التنفيذ.
    Una delegación preguntó si había suficientes recursos humanos disponibles para poner en práctica la nueva política de evaluación en el UNFPA en su conjunto. UN وسأل أحد الوفود إذا كانت هناك موارد بشرية كافية متاحة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة في جميع أنحاء الصندوق.
    En el marco de esta nueva política de evaluación también se adoptarán medidas para garantizar una división clara y efectiva del trabajo entre las funciones de evaluación, inspección y auditoría del ACNUR. UN وفي سياق سياسة التقييم الجديدة هذه، ستُتخذ خطوات أيضاً لضمان وجود تقسيم واضح وفعال للعمل بين مهام التقييم والتفتيش ومراجعة الحسابات، في المفوضية.
    El GRULAC apoya la función de evaluación e insta a que se aprovechen al máximo las enseñanzas extraídas para mejorar de manera continua las actividades de la ONUDI. Exhorta a la Secretaría a que aplique la nueva política de evaluación propuesta por el Director General. UN وأضاف أن المجموعة تؤيّد وظيفة التقييم وتحث على الاستغلال الأمثل للدروس المستفادة في سبيل تحسين أنشطة اليونيدو بصورة متواصلة، وتدعو الأمانة إلى تنفيذ سياسة التقييم الجديدة التي تقدّم بها المدير العام.
    Agradece al Director General sus esfuerzos por difundir el conocimiento de las actividades de la ONUDI y crear un entorno propicio para la aplicación de la nueva política de evaluación. UN وأعربت عن شكر المجموعة للمدير العام على ما يبذلـه من جهود لإذكاء الوعي بأنشطة اليونيدو وتهيئة بيئة مناسبة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة.
    La formulación de una nueva política de evaluación del ACNUR y el examen externo previsto del SEEP se han pospuesto como resultado del ejercicio de reforma estructural y administrativa en curso en la Sede. UN وقد تأجل كل من صياغة سياسة التقييم الجديدة في المفوضية والاستعراض الخارجي المقترح للدائرة، وذلك نتيجة للتغير الهيكلي والإداري المستمر في المقر.
    Les complacía que la nueva política de evaluación otorgara al UNFPA herramientas para medir las repercusiones y acogieron con agrado los esfuerzos por contratar a un nuevo director de la Oficina de Evaluación que rendiría cuentas directamente a la Junta. UN وأعربت الوفود عن سرورها لأن سياسة التقييم الجديدة توفر لصندوق الأمم المتحدة للسكان أدوات لقياس الأثر، ورحبت بالجهود المبذولة لتوظيف مدير جديد لمكتب التقييم يكون مسؤولا بصورة مستقلة أمام المجلس.
    Fortalecimiento de la evaluación independiente, de conformidad con la nueva política de evaluación. UN 66 - تعزيز التقييم المستقل، تماشياً مع سياسة التقييم الجديدة.
    La nueva política de evaluación ofrece un marco claro para fortalecer y contribuir a la gestión basada en resultados y a la transparencia, el aprendizaje y la rendición de cuentas de la organización. UN وتوفر سياسة التقييم الجديدة إطاراً واضحاً لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج، والشفافية التنظيمية، وأهداف التعلم والمساءلة، والإسهام في كل منها.
    La nueva política de evaluación aclarará las funciones y responsabilidades en todos los niveles para establecer firmemente la garantía de la calidad de las evaluaciones descentralizadas, velando al mismo tiempo por que se observen las normas de calidad de la Oficina de Evaluación Independiente. UN وستوضح سياسة التقييم الجديدة الأدوار والمسؤوليات على جميع المستويات لترسيخ ضمان جودة التقييمات اللامركزية مع كفالة التقيد بمعايير الجودة المعتمدة لدى مكتب التقييم المستقل.
    4.1 Preparar aportaciones para la nueva política de evaluación que aclaren aún más las funciones y las responsabilidades del personal directivo superior del FNUDC en materia de evaluación. UN 4-1 إعداد مدخلات تُدرج في سياسة التقييم الجديدة لزيادة توضيح أدوار ومسؤوليات كبار مديري الصندوق في مجال التقييم.
    El PNUD reconoce la necesidad de actualizar la sección y se asegurará de que la nueva política de evaluación está en consonancia con las definiciones, las normas y los principios del UNEG. UN ويدرك البرنامج الإنمائي الحاجة إلى تحديث هذا الفرع وسيكفل أن سياسة التقييم الجديدة تتماشى مع التعاريف والقواعد والمعايير التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Les complacía que la nueva política de evaluación otorgara al UNFPA herramientas para medir las repercusiones y acogieron con agrado los esfuerzos por contratar a un nuevo director de la Oficina de Evaluación que rendiría cuentas directamente a la Junta. UN وأعربت الوفود عن سرورها لأن سياسة التقييم الجديدة توفر لصندوق الأمم المتحدة للسكان أدوات لقياس الأثر، ورحبت بالجهود المبذولة لتوظيف مدير جديد لمكتب التقييم يكون مسؤولا بصورة مستقلة أمام المجلس.
    e) Acoge con beneplácito la presentación por el Director General de la nueva política de evaluación de la ONUDI y apoya su ejecución; UN (هـ) يرحّب باعتماد المدير العام سياسة التقييم الجديدة في اليونيدو ويؤيّد تنفيذها؛
    En 2010, el UNFPA también se dedicó a mejorar su función de evaluación de conformidad con su nueva política de evaluación, aprobada en junio de 2009. UN وفي عام 2010، شرع صندوق السكان أيضا في تحسين مهام التنسيق التي يضطلع بها، وذلك تمشيا مع سياسة التقييم الجديدة التي يأخذ بها، والتي اعتمدت في حزيران/يونيه 2009.
    10. Toma conocimiento de la partida presupuestaria separada y el aumento de la asignación de recursos para la Oficina de Evaluación, en línea con la nueva política de evaluación aprobada por la Junta Ejecutiva en su decisión 2013/21; UN ١٠ - يلاحظ إدراج بند مستقل في الميزانية لمكتب التقييم وزيادة الاعتمادات المخصصة له تمشيا مع سياسة التقييم الجديدة التي وافق عليها المجلس التنفيذي في مقرره 2013/21؛
    7. Observa también a este respecto el aumento de la asignación a la Oficina de Evaluación, con arreglo a la nueva política de evaluación aprobada por la Junta Ejecutiva en su decisión 2013/13; UN 7 - يلاحظ أيضا في هذا الصدد زيادة المخصصات لمكتب التقييم، تمشيا مع سياسة التقييم الجديدة التي وافق عليها المجلس التنفيذي في مقرره 2013/13؛
    Por ejemplo, para que funcione el nuevo sistema mejorado de evaluación descentralizada, la nueva política de evaluación debe establecer unos niveles mínimos de personal de evaluación en todo el PNUD a nivel regional y nacional. UN وعلى سبيل المثال، إذا أريد لنظام التقييم اللامركزي الجديد والمحسَّن أن يعمل، فيجب أن تضع سياسة التقييم الجديدة حدوداً أدنى لمستويات موظفي التقييم في كامل نطاق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والقطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus