"سياسة التقييم المنقحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la política de evaluación revisada
        
    • su Política de Evaluación revisada
        
    • de política de evaluación revisada
        
    Se inició una consultoría para examinar la función de evaluación del FNUDC en el marco de la política de evaluación revisada. UN وقد أطلقت عملية استشارية لاستعراض وظيفة التقييم في الصندوق، في ضوء سياسة التقييم المنقحة.
    Se alentó al UNFPA a iniciar un proceso de clasificación que sirviera de base a la elaboración y la aplicación de la política de evaluación revisada. UN وجرى تشجيع صندوق السكان على الشروع في عملية رسم خرائط لتبصير التنمية وتنفيذ سياسة التقييم المنقحة.
    Se alentó al UNFPA a iniciar un proceso de clasificación que sirviera de base a la elaboración y la aplicación de la política de evaluación revisada. UN وجرى تشجيع صندوق السكان على الشروع في عملية رسم خرائط لتبصير التنمية وتنفيذ سياسة التقييم المنقحة.
    El Comité también proporcionó asesoramiento sobre la política de evaluación revisada del UNFPA, como se ha mencionado anteriormente, y sobre el marco disciplinario. UN قدمت اللجنة أيضا المشورة بشأن سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، على نحو ما ذُكر آنفا، وبشأن الإطار التأديبي.
    Además, de conformidad con su Política de Evaluación revisada recientemente, la CESPAO llevará a cabo autoevaluaciones discrecionales que complementarán el informe sobre la ejecución del programa. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع سياسة التقييم المنقحة حديثا، ستقوم اللجنة بإجراء تقييمات ذاتية استنسابية يراد منها استكمال تقرير الأداء البرامجي.
    la política de evaluación revisada establece un límite mínimo de gastos para esta función equivalente al 1% de los gastos de los programas. UN ووضعت سياسة التقييم المنقحة أرضية واضحة لنفقات التقييم: حد أدنى نسبته 1 في المائة من نفقات البرنامج.
    Las delegaciones destacaron que la política de evaluación revisada debería corregir las deficiencias identificadas, en particular con respecto a la independencia de la función evaluadora y la idoneidad del marco institucional. UN وأكدت الوفود أن سياسة التقييم المنقحة يجب أن تعالج الثغرات المحددة، ولا سيما فيما يتعلق باستقلالية وظيفة التقييم ووجود إطار مؤسسي مناسب.
    4. Aprueba la política de evaluación revisada del UNFPA (DP/FPA/2013/5); UN 4 - يوافق على سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان DP/FPA/2013/5؛
    Las delegaciones destacaron que la política de evaluación revisada debería corregir las deficiencias identificadas, en particular con respecto a la independencia de la función evaluadora y la idoneidad del marco institucional. UN وأكدت الوفود أن سياسة التقييم المنقحة يجب أن تعالج الثغرات المحددة، ولا سيما فيما يتعلق باستقلالية وظيفة التقييم ووجود إطار مؤسسي مناسب.
    Es importante materializar la política de evaluación revisada en una estrategia clara de mejora y en un plan de acción. UN ٧٧ - من المهم أن تُترجم سياسة التقييم المنقحة إلى استراتيجية واضحة للتحسين وإلى خطة للعمل.
    la política de evaluación revisada reforzará la supervisión de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo y establecerá plazos para la finalización de los informes y las respuestas de la administración a fin de evitar retrasos en el proceso. UN وستعزز سياسة التقييم المنقحة رصد تقييمات نتائج التنمية، وستضع حدودا زمنية لوضع اللمسات الأخيرة على التقارير وردود الإدارة من أجل تفادي التأخير في هذه العملية.
    DG 4. Se elabora y se aplica una estrategia para comunicar eficazmente la política de evaluación revisada a todo el personal y los asociados. UN 4 - وضع وتنفيذ استراتيجية لتبليغ سياسة التقييم المنقحة بشكل فعال لجميع الموظفين والشركاء.
    Respuesta de la OEI: La OEI reconoce que la administración del PNUD ha adoptado una serie de medidas en los últimos años para reforzar la independencia estructural y operativa de la OEI y está de acuerdo con el enfoque recomendado de codificar estas medidas en la política de evaluación revisada. UN استجابة مكتب التقييم المستقل: يقر مكتب التقييم المستقل بأن إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخذت في السنوات الأخيرة عدداً من التدابير لتعزيز الاستقلالية الهيكلية والتشغيلية لمكتب التقييم المستقل ويوافق على النهج الموصى به والمتمثل في تقنين تلك التدابير في سياسة التقييم المنقحة.
    En su decisión 2013/21, la Junta Ejecutiva aprobó la política de evaluación revisada. UN وفي المقرر 2013/21، أقر المجلس التنفيذي سياسة التقييم المنقحة.
    4. Aprueba la política de evaluación revisada del UNFPA (DP/FPA/2013/5); UN 4 - يوافق على سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان DP/FPA/2013/5؛
    La aplicación de la política de evaluación revisada reforzará aún más el sistema de evaluación del UNICEF y contribuirá a respaldar el desarrollo de la capacidad nacional en este ámbito. UN وسيؤدي تنفيذ سياسة التقييم المنقحة إلى زيادة تعزيز نظام التقييم الذي تضطلع به اليونيسيف وسيساعد في تعزيز الدعم لتنمية قدرات التقييم الوطنية.
    Se espera que esta cifra se incremente a medida que los nuevos requisitos relativos a la cobertura en la política de evaluación revisada se incorporen a la planificación de las evaluaciones. UN ومن المتوقع زيادة هذا العدد بالنظر إلى أن مقتضيات التحديث المتعلقة بتغطية التقييمات في سياسة التقييم المنقحة يجري تناولها عند تخطيط التقييم.
    Aunque varias delegaciones observaron que se habían realizado progresos en la política de evaluación revisada del PNUD, una delegación consideró que la política revisada podría haber incluido más análisis sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo de la capacidad a nivel nacional. UN وفي حين لاحظ عدد من الوفود التقدم المحرز في سياسة التقييم المنقحة للبرنامج الإنمائي، رأى أحد الوفود أنه كان من الممكن تضمين السياسة المنقحة قدرا أكبر من التحليل بشأن المسائل المتصلة ببناء القدرات على المستوى الوطني.
    5. Aprueba la política de evaluación revisada (DP/2011/13); UN 5 - يقر سياسة التقييم المنقحة (DP/2011/3)؛
    2. Reafirma el papel central desempeñado por la función de evaluación del UNICEF y la importancia de los principios que figuran en su Política de Evaluación revisada (E/ICEF/2013/14) preparada en estrecha consulta con los Estados Miembros; UN 2 - يؤكد من جديد الدور المحوري الذي تؤديه مهمة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم المنقحة (E/ICEF/2013/14) التي أُعِـدت بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus