En 1990 ratificó el Convenio Nº 122 relativo a la política del empleo. | UN | وجرى التصديق في عام ٠٩٩١ على اتفاقية سياسة العمالة رقم ٢٢١ لعام ٤٦٩١. |
Asimismo, hacemos referencia a los informes sobre la aplicación del Convenio Nº 122 de la OIT sobre la política del empleo. | UN | كما نشير إلى التقارير المتعلقة بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 بشأن سياسة العمالة. |
Los representantes de las comunidades de personas de otros orígenes organizadas en Flandes están también asociados de manera activa a la política del empleo. | UN | وبهذه الطريقة يجري إشراك الجاليات الأجنبية المنظمة في فلاندر إشراكاً استباقياً في سياسة العمالة. |
Los fondos asignados a la política de empleo activa representan el 25,4% de los gastos totales en política de empleo. | UN | فبلغت نسبة الأموال المكرسة لسياسة العمالة النشطة 25.4 في المائة من إجمالي المبلغ المنفق على سياسة العمالة. |
Como resultado de la política de empleo revisada, Australia ajustaría su reserva a la Convención. | UN | وسوف تعدل استراليا من تحفظها على الاتفاقية نتيجة لتنقيح سياسة العمالة. |
La pérdida de uno de cada tres empleos, y el notorio incremento del desempleo, particularmente entre las mujeres, ilustran las difíciles condiciones iniciales a las que se enfrentó — y sigue enfrentándose — la política del empleo en la Alemania unificada. | UN | ففقدان وظيفة من كل ثلاث وظائف، والزيادة الملحوظة في البطالة، وبخاصة بين النساء، يوضحان ظروف البداية الصعبة التي واجهتها، ولا تزال تواجهها، سياسة العمالة في ألمانيا الموحدة. |
- Convenio Nº 122, relativo a la política del empleo; | UN | الاتفاقية رقم ٢٢١ بشأن سياسة العمالة |
29. La República de Benin no ha ratificado el Convenio Nº 122 de la Organización Internacional del Trabajo, relativo a la política del empleo, aprobado en 1964. | UN | 29- لم تصدق جمهورية بنن على اتفاقية سياسة العمالة رقم 122 التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية عام 1964. |
a) Convenio de la OIT sobre la política del empleo, 1964 (Nº 122). | UN | (أ) اتفاقية سياسة العمالة لمنظمة العمل الدولية لعام 1964 (رقم 122). |
Convenio Nº 122 de la OIT relativo a la política del empleo 15 de marzo de 1966 | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 بشأن سياسة العمالة 15 آذار/مارس 1966 |
- Convenio sobre la política del empleo N° 122; | UN | :: اتفاقية سياسة العمالة رقم 122؛ |
El Convenio No. 122 sobre la política del empleo, 1964, ha recibido 77 ratificaciones. | UN | ووصل اﻵن عدد التصديقات على الاتفاقية بشأن سياسة العمالة لعام ١٩٦٤ )رقم ١٢٢( الى ٧٧. |
Convenio relativo a la política del empleo | UN | اتفاقية سياسة العمالة |
De 1993 a 1997, el descenso cada vez mayor de los recursos presupuestarios destinados a la política de empleo activa obligaron a aplicarla sólo a un número limitado de solicitantes de empleo. | UN | ولم يسمح انخفاض المبالغ المرصودة في الميزانية لتدابير سياسة العمالة النشطة خلال الفترة بين عامي 1993 و1997، إلا بتغطية عدد محدود فقط من طالبي العمل بهذه التدابير. |
El documento bosqueja también los objetivos fundamentales de la política de empleo. | UN | وكذلك تبين الوثيقة الأهداف الرئيسية المنشودة من سياسة العمالة. |
la política de empleo debía centrarse en la duración del desempleo, en tanto que la política económica había de usarse para reducir el número de desempleados. | UN | وركزت سياسة العمالة على مدة البطالة، في حين استخدمت السياسة الاقتصادية لتقليل عدد العاطلين عن العمل. |
la política de empleo no se consideró una política sectorial más sino una movilización satisfactoria de todas las políticas públicas. | UN | ولم يُنظر إلى سياسة العمالة على أنها مجرد سياسة قطاعية، بل على أنها تعبئة ناجحة لجميع السياسات العامة. |
Convenio relativo a la política de empleo, aprobado en 1964 y ratificado por el Líbano en 1977 | UN | :: اتفاقية سياسة العمالة لعام 1964 صدق عليها لبنان عام 1977. |
La máxima prioridad del Gobierno es la de crear una clase media y utilizar la política de empleo como forma principal de luchar contra la pobreza. | UN | وذكر أن الأولوية العليا للحكومة هي إقامة طبقة وسطى واستخدام سياسة العمالة كأسلوب رئيسي لمكافحة الفقر. |
Esta ley establece que el Estado deberá elaborar planes básicos de política de empleo y tomar medidas globales en materia de políticas de empleo con miras a desarrollar las capacidades profesionales de los trabajadores y elevar el nivel del empleo. | UN | وينص هذا القانون على أن تقوم الدولة بوضع خطط أساسية لسياسة العمالة وأن تتخذ تدابير شاملة بشأن سياسة العمالة تهدف إلى تنمية القدرات المهنية للعمال وتعزيز فرص حصولهم على عمل. |
Por otra parte, agradecería al Gobierno que tuviera a bien indicar si las competencias del Consejo consultivo para el seguimiento del diálogo social, se extienden a las consultas en materia de políticas de empleo, en el sentido del Convenio. | UN | كما ستغدو اللجنة ممتنة إذا بينت الحكومة ما إذا كانت صلاحيات المجلس الاستشاري حول متابعة الحوار الاجتماعي تشمل الاستشارات بشأن سياسة العمالة بالمعنى الوارد في الاتفاقية. |
244. Se ha reorientado el Plan Nacional de Empleo de una política de empleo pasiva a una activa a fin de prevenir sucesos de alto riesgo y de eliminar deficiencias sistémicas en la reglamentación jurídica del empleo. | UN | 244- أعيد توجيه خطة العمالة الوطنية من سياسة العمالة غير النشطة إلى سياسة العمالة النشطة، وإلى تفادي الأحداث المحفوفة بالمخاطر، وإزالة أوجه القصور في التنظيم القانوني للعمالة. |
Un importante grupo beneficiario de las medidas de la política laboral del Estado es el de las personas con discapacidades, tanto en el sector público como en el privado. | UN | إن أحد المجموعات الهامة التي تستهدفها تدابير سياسة العمالة الحكومية هي مجموعة الأشخاص المعوقين في القطاعين العام والخاص على السواء. |
En el cuadro que figura a continuación se presenta una visión general de la participación de las mujeres romaníes en los instrumentos y medidas de la política activa de empleo: | UN | ويبين الجدول التالي نظرة عامة لمشاركة نساء الروما في الأدوات والتدابير المستخدمة في سياسة العمالة الفعالة: |