"سياسة العمالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la política del empleo
        
    • la política de empleo
        
    • de política de empleo
        
    • de políticas de empleo
        
    • una política de empleo
        
    • de la política laboral
        
    • la política activa de empleo
        
    En 1990 ratificó el Convenio Nº 122 relativo a la política del empleo. UN وجرى التصديق في عام ٠٩٩١ على اتفاقية سياسة العمالة رقم ٢٢١ لعام ٤٦٩١.
    Asimismo, hacemos referencia a los informes sobre la aplicación del Convenio Nº 122 de la OIT sobre la política del empleo. UN كما نشير إلى التقارير المتعلقة بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 بشأن سياسة العمالة.
    Los representantes de las comunidades de personas de otros orígenes organizadas en Flandes están también asociados de manera activa a la política del empleo. UN وبهذه الطريقة يجري إشراك الجاليات الأجنبية المنظمة في فلاندر إشراكاً استباقياً في سياسة العمالة.
    Los fondos asignados a la política de empleo activa representan el 25,4% de los gastos totales en política de empleo. UN فبلغت نسبة الأموال المكرسة لسياسة العمالة النشطة 25.4 في المائة من إجمالي المبلغ المنفق على سياسة العمالة.
    Como resultado de la política de empleo revisada, Australia ajustaría su reserva a la Convención. UN وسوف تعدل استراليا من تحفظها على الاتفاقية نتيجة لتنقيح سياسة العمالة.
    La pérdida de uno de cada tres empleos, y el notorio incremento del desempleo, particularmente entre las mujeres, ilustran las difíciles condiciones iniciales a las que se enfrentó — y sigue enfrentándose — la política del empleo en la Alemania unificada. UN ففقدان وظيفة من كل ثلاث وظائف، والزيادة الملحوظة في البطالة، وبخاصة بين النساء، يوضحان ظروف البداية الصعبة التي واجهتها، ولا تزال تواجهها، سياسة العمالة في ألمانيا الموحدة.
    - Convenio Nº 122, relativo a la política del empleo; UN الاتفاقية رقم ٢٢١ بشأن سياسة العمالة
    29. La República de Benin no ha ratificado el Convenio Nº 122 de la Organización Internacional del Trabajo, relativo a la política del empleo, aprobado en 1964. UN 29- لم تصدق جمهورية بنن على اتفاقية سياسة العمالة رقم 122 التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية عام 1964.
    a) Convenio de la OIT sobre la política del empleo, 1964 (Nº 122). UN (أ) اتفاقية سياسة العمالة لمنظمة العمل الدولية لعام 1964 (رقم 122).
    Convenio Nº 122 de la OIT relativo a la política del empleo 15 de marzo de 1966 UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 بشأن سياسة العمالة 15 آذار/مارس 1966
    - Convenio sobre la política del empleo N° 122; UN :: اتفاقية سياسة العمالة رقم 122؛
    El Convenio No. 122 sobre la política del empleo, 1964, ha recibido 77 ratificaciones. UN ووصل اﻵن عدد التصديقات على الاتفاقية بشأن سياسة العمالة لعام ١٩٦٤ )رقم ١٢٢( الى ٧٧.
    Convenio relativo a la política del empleo UN اتفاقية سياسة العمالة
    De 1993 a 1997, el descenso cada vez mayor de los recursos presupuestarios destinados a la política de empleo activa obligaron a aplicarla sólo a un número limitado de solicitantes de empleo. UN ولم يسمح انخفاض المبالغ المرصودة في الميزانية لتدابير سياسة العمالة النشطة خلال الفترة بين عامي 1993 و1997، إلا بتغطية عدد محدود فقط من طالبي العمل بهذه التدابير.
    El documento bosqueja también los objetivos fundamentales de la política de empleo. UN وكذلك تبين الوثيقة الأهداف الرئيسية المنشودة من سياسة العمالة.
    la política de empleo debía centrarse en la duración del desempleo, en tanto que la política económica había de usarse para reducir el número de desempleados. UN وركزت سياسة العمالة على مدة البطالة، في حين استخدمت السياسة الاقتصادية لتقليل عدد العاطلين عن العمل.
    la política de empleo no se consideró una política sectorial más sino una movilización satisfactoria de todas las políticas públicas. UN ولم يُنظر إلى سياسة العمالة على أنها مجرد سياسة قطاعية، بل على أنها تعبئة ناجحة لجميع السياسات العامة.
    Convenio relativo a la política de empleo, aprobado en 1964 y ratificado por el Líbano en 1977 UN :: اتفاقية سياسة العمالة لعام 1964 صدق عليها لبنان عام 1977.
    La máxima prioridad del Gobierno es la de crear una clase media y utilizar la política de empleo como forma principal de luchar contra la pobreza. UN وذكر أن الأولوية العليا للحكومة هي إقامة طبقة وسطى واستخدام سياسة العمالة كأسلوب رئيسي لمكافحة الفقر.
    Esta ley establece que el Estado deberá elaborar planes básicos de política de empleo y tomar medidas globales en materia de políticas de empleo con miras a desarrollar las capacidades profesionales de los trabajadores y elevar el nivel del empleo. UN وينص هذا القانون على أن تقوم الدولة بوضع خطط أساسية لسياسة العمالة وأن تتخذ تدابير شاملة بشأن سياسة العمالة تهدف إلى تنمية القدرات المهنية للعمال وتعزيز فرص حصولهم على عمل.
    Por otra parte, agradecería al Gobierno que tuviera a bien indicar si las competencias del Consejo consultivo para el seguimiento del diálogo social, se extienden a las consultas en materia de políticas de empleo, en el sentido del Convenio. UN كما ستغدو اللجنة ممتنة إذا بينت الحكومة ما إذا كانت صلاحيات المجلس الاستشاري حول متابعة الحوار الاجتماعي تشمل الاستشارات بشأن سياسة العمالة بالمعنى الوارد في الاتفاقية.
    244. Se ha reorientado el Plan Nacional de Empleo de una política de empleo pasiva a una activa a fin de prevenir sucesos de alto riesgo y de eliminar deficiencias sistémicas en la reglamentación jurídica del empleo. UN 244- أعيد توجيه خطة العمالة الوطنية من سياسة العمالة غير النشطة إلى سياسة العمالة النشطة، وإلى تفادي الأحداث المحفوفة بالمخاطر، وإزالة أوجه القصور في التنظيم القانوني للعمالة.
    Un importante grupo beneficiario de las medidas de la política laboral del Estado es el de las personas con discapacidades, tanto en el sector público como en el privado. UN إن أحد المجموعات الهامة التي تستهدفها تدابير سياسة العمالة الحكومية هي مجموعة الأشخاص المعوقين في القطاعين العام والخاص على السواء.
    En el cuadro que figura a continuación se presenta una visión general de la participación de las mujeres romaníes en los instrumentos y medidas de la política activa de empleo: UN ويبين الجدول التالي نظرة عامة لمشاركة نساء الروما في الأدوات والتدابير المستخدمة في سياسة العمالة الفعالة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus