"سياسة جنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una política de género
        
    • de política de género
        
    • una política en materia de género
        
    • la política de género
        
    • políticas de género
        
    • política sobre el género
        
    Uno de sus mayores logros ha sido la elaboración de una política de género que el Consejo de Ministros aprobó en 2002. UN وكان أحد الإنجازات الرئيسية للهيئة النسائية الوطنية هو وضع سياسة جنسانية أقرها بعد ذلك مجلس الوزراء في عام 2002.
    Los programas y normas previstos en el marco de una política de género no han modificado significativamente las desigualdades y la vulnerabilidad de las mujeres. UN والبرامج والمعايير المنصوص عليها كجزء من سياسة جنسانية عامة لم تغيِّر جوهرياً عدم تساوي المرأة مع الرجل وضعفها.
    Resulta manifiesto que ello exige la adopción de una política de género global que apunte a eliminar las actitudes estereotipadas que existen en la sociedad. UN ومن الواضح أن هذا يتطلب اتباع سياسة جنسانية شاملة ترمي إلى القضاء على المواقف النمطية القائمة في المجتمع.
    Kazajstán ha venido aplicando el concepto de política de género desde 2003. UN ونفذت كازاخستان مفهوم سياسة جنسانية منذ عام 2003.
    La Comisión de la Unión Africana ha formulado una política en materia de género con la que se propone alcanzar la paridad entre hombres y mujeres. UN 16 - ووضعت مفوضية الاتحاد الأفريقي سياسة جنسانية تدعو إلى التكافؤ، أي المناصفة.
    Cooperan estrechamente con la Comisión nacional y son responsables de la implantación y aplicación de la política de género en sus actividades respectivas. UN وهم يعملون بشكل وثيق مع اللجنة الوطنية ويضطلعون بالمسؤولية عن وضع وتنفيذ سياسة جنسانية كل في مجال اختصاصه.
    El Congreso Laboral de Nigeria ha adoptado una política de género encaminada a orientar y fomentar la participación de la mujer en el mercado de trabajo. UN اعتَمد مؤتمر العمل النيجيري سياسة جنسانية تهدف إلى توجيه وتنشيط مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Se está formulando una política de género para la educación básica universal UN :: قيد الإعداد سياسة جنسانية تتعلق بالتعليم الأساسي للجميع
    Está claro que los partidos políticos no tienen una política de género. UN ولكن من الواضح أنه ليس لدى الأحزاب سياسة جنسانية.
    Como ya recogía el cuarto informe, el Ministerio de Defensa cuenta con una política de género cuyos objetivos son los siguientes: UN وكما جرت الإشارة في التقرير الرابع، لدى وزارة الدفاع سياسة جنسانية تنص على الأهداف التالية والأرقام المستهدفة:
    2010: 1 partido político adopta una política de género UN العدد في عام 2010: اعتماد حزب سياسي واحد سياسة جنسانية
    Gracias a la aplicación de una política de género bien concebida, el Gobierno está atendiendo las inquietudes de las mujeres y las niñas. UN وبفضل سياسة جنسانية وضعت على نحو جيد، يمكن للحكومة معالجة شواغل النساء والفتيات.
    El Consejo del Foro aprobó también una política de género encaminada a prestar atención en todos sus objetivos y programas a los derechos de la mujer. UN واعتمد مجلس منتدى آسيا والمحيط الهادئ أيضاً سياسة جنسانية لضمان إدماج التركيز على حقوق المرأة في أهدافه وبرامجه.
    El Ministerio de Desarrollo Social constituye actualmente el principal órgano ejecutivo encargado de aplicar una política de género unificada. UN وتعد وزارة التنمية الاجتماعية حالياً هي السلطة التنفيذية المركزية المكلفة بتنفيذ سياسة جنسانية موحدة.
    No obstante, la UNOPS había logrado mantener en ejercicio a personal femenino en su programa en el Afganistán, por ejemplo, pese a las dificultades recientes. Estaba a punto de promulgarse una política de género relativa a las operaciones de la UNOPS. UN ولكن المكتب تمكن من الاحتفاظ بالموظفات العاملات في برنامج المكتب في أفغانستان، على سبيل المثال، رغم الصعوبات التي نشأت مؤخرا، وأشار إلى قرب إصدار سياسة جنسانية تشمل عمليات المكتب.
    No obstante, la UNOPS había logrado mantener en ejercicio a personal femenino en su programa en el Afganistán, por ejemplo, pese a las dificultades recientes. Estaba a punto de promulgarse una política de género relativa a las operaciones de la UNOPS. UN ولكن المكتب تمكن من الاحتفاظ بالموظفات العاملات في برنامج المكتب في أفغانستان، على سبيل المثال، رغم الصعوبات التي نشأت مؤخرا، وأشار إلى قرب إصدار سياسة جنسانية تشمل عمليات المكتب.
    En 2003, el Congreso Laboral de Nigeria, que entonces era la coalición de todos los sindicatos del país, elaboró una política de género en el ámbito del sindicato. UN وفي سنة 2003، قام مؤتمر عمال نيجيريا، وهو الائتلاف الجامع لاتحاد العمال آنذاك في البلد بصياغة سياسة جنسانية داخل الاتحاد.
    La Red ha aprobado un proyecto de normas para una política de género común para todo el sistema, así como indicadores relativos a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer para los equipos de países de las Naciones Unidas. UN وقد اعتمدت الشبكة مشروع معايير بخصوص سياسة جنسانية تشمل المنظومة بأكملها، ومؤشرات أداء للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La comisión nacional y el Gobierno han elaborado una estrategia de política de género, en la que se definen claramente las principales esferas de actividad, entre ellas la económica, la social y la política. UN وقد وضعت اللجنة الوطنية والحكومة استراتيجية سياسة جنسانية للدولة، تحدد بوضوح ميادين العمل الرئيسية، بما فيها المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    En la región de Jartum, la Misión organizó una serie de talleres sobre el fortalecimiento de la participación política de la mujer, mientras que en el Sudán Meridional ofreció información técnica al Gobierno del Sudán Meridional para la formulación de una política en materia de género para esa región. UN وفي منطقة الخرطوم، عقدت البعثة مجموعة من حلقات العمل بشأن زيادة المشاركة السياسية للمرأة، وفي جنوب السودان، تم تزويد الحكومة بخبرات تقنية لوضع سياسة جنسانية.
    60. En 1998 se elaboró un proyecto sobre la política de género con objeto de ampliar la Declaración de principios del Gobierno de 1987. UN 60 - وفي عام 1998، أُعد مشروع سياسة جنسانية لتوسيع نطاق بيان سياسة الحكومة لعام 1987.
    Objetivo para 2012: los 4 partidos principales contarán con políticas de género UN العدد المستهدف لعام 2012: اعتماد الأحزاب السياسية الكبرى جميعها وعددها 4 أحزاب سياسة جنسانية
    - Consultas nacionales sobre la formulación de la política sobre el género para la mujer y el niño; UN - التشاور علي الصعيد الوطني حول وضع سياسة جنسانية للمرأة والطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus