"سياستهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su política
        
    • política de
        
    • sus políticas
        
    Creo que puedo decir con seguridad que hubiesen seguido su política de atacar mundos humanos y ahora mismo, todos en esta galaxia estaríamos muertos. Open Subtitles أعتقد أن بوسعنا أن نقول أنهم كانوا سيواصلوا سياستهم بمهاجمة العوالم البشرية وحتى الآن الجميع في هذه المجرة سيكون ميتاً
    Los insurgentes serbios en el territorio de Croacia persisten en su política radical de negarse a cumplir las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN إن المتمردين الصرب في إقليم كرواتيا يواصلون سياستهم المتطرفة في رفض الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    No se espera que otros donantes importantes modifiquen su política actual de financiación del presupuesto del OOPS. UN وليس من المتوقع أن يغير متبرعون كبار آخرون سياستهم الراهنة في دعم ميزانية اﻷونروا.
    Quienes difunden acusaciones y trazan paralelos históricos ya han sido denunciados y condenados por la comunidad internacional por su política fascista y de nacionalismo extremista. No pueden lavar esas acusaciones. UN وقد شجب المجتمع الدولي وأدان بالفعل من ينشرون الاتهامات مستخدمين مقارنات تاريخية، وذلك بسبب سياستهم الفاشية المتطرفة في نزعتها القومية، وليس بإمكانهم محو ذلك اللوم.
    Esa situación ha permitido que los agresores armenios se sintieran cómodos y siguieran aplicando su política de anexión. UN وقد مكَّن هذا الوضع المعتدين الأرمن من التصرف دون رقيب ومواصلة سياستهم التوسعية.
    su política de impedir el progreso en la República Islámica del Irán ha fracasado durante los cinco últimos años. UN وقال إن سياستهم الرامية إلى إعاقة التقدم في بلده فشلت خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    Instamos a los responsables de esa situación a que reconsideren su política hacia a esta Convención a la luz de las persistentes solicitudes de otras partes. UN ونحن نحث المسؤولين في هذه الحالة على إعادة النظر في سياستهم تجاه هذه الاتفاقية في ضوء الطلبات الملحة من الأطراف الأخرى.
    Está previsto que esta política sirva de plataforma para que los empleadores desarrollen su política respectiva sobre acoso sexual. UN وهي تتوخى أن تقدم هذه السياسة منهاجا لأرباب العمل من أجل تطوير سياستهم الخاصة بشأن التحرش الجنسي.
    Y no diría que lo esperarías, sino que estarias gratamente sorprendido al ver la generosidad de su política internacional. Open Subtitles ،لا أقول أنني كنت أتوقع ذلك ولكن المرء شعر بالمفاجأة السارة برؤية سخاء سياستهم الخارجية
    De acuerdo a las condiciones financieras de Boston las reservas federales han acelerado el curso del juicio por su política. Open Subtitles و طبقاً لذلك, لتحفيز ..الأحوال المادية نظام الإئتمان الفيدرالي يسرِّع الخطى للحفاظ على سياستهم
    su política, sin excepciones, es que no tenga visitantes. Open Subtitles سياستهم ، بدون إستثناء ، أنه ليس له الحق في الزيارات
    No sólo la publicaron, también cambiaron su política y ahora publican anuncios de bodas del mismo sexo. Open Subtitles ليس فقط طبعوها وإنما غيروا سياستهم بل الآن ينشرون إعلانات الزواج من نفس الجنس
    Pensé que su política no permite fotos de desnudos. Open Subtitles ظننت أن سياستهم تمنع نشر صور العرى الكاملة
    - Pensé que su política... no permitía fotos de desnudos. Open Subtitles ظننت أن سياستهم تمنع نشر صور العرى الكاملة
    Sea como fuere ... nosotros no podemos perder tío en su política. Open Subtitles ...أياً كان الأمر لا يُمكننا أن نخسر عماه فى سياستهم
    Había arrancado el corazón fuera de su religión, su política, su liderazgo, Open Subtitles فقد ضربت صميم ديانتهم و سياستهم و قيادتهم
    Tal medida disuadiría también a los serbios de presionar con su política de expansionismo y los llevaría a sentarse a la mesa de negociaciones, con la mente adecuadamente dis-puesta, para discutir un arreglo político justo y equilibrado que sea aceptable para todos. UN ومن شأن هذا العمل أن يردع أيضا الصرب عن الماضي في سياستهم التوسعية ويقنعهم بالجلوس حول طاولة المفاوضات بغية تحقيق تسوية سياسية منصفة وعادلة تكون مقبولة لدى الجميع.
    En efecto, los serbios, burlándose de todas las resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad y desafiando a toda la comunidad internacional, han proseguido fría y cínicamente su política de ocupación, “depuración étnica” y expulsión de los musulmanes. UN وفي الحقيقة إن الصرب، باستهانتهم بجميع قرارات ومقررات مجلس اﻷمن وتحديهم للمجتمع الدولي بأكمله، قد واصلوا ببرود وقسوة اتباع سياستهم في الاحتلال والتطهير العرقي وطرد المسلمين.
    En octubre de 1996 los israelíes escalaron la política de confiscación de documentos de identidad. UN " وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، صعﱠد اﻹسرائيليون من سياستهم في مصادرة بطاقات الهوية.
    Deberían identificar claramente los objetivos de sus políticas y examinar su validez y su costo para los consumidores, los productores y el gobierno. UN وينبغي أن يحددوا بوضوح أهداف سياستهم وأن يدرسوا صلاحيتها وتكلفتها على المستهلكين والمنتجين والحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus