"سياق الإدارة القائمة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el contexto de la gestión basada en
        
    La Dependencia también desarrollará la capacidad relativa a los procesos de evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados. UN وستقوم الوحدة أيضا ببناء القدرات في مجال عمليات التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج.
    Les brindan asesoramiento sobre la evaluabilidad de los programas regionales y por países en el contexto de la gestión basada en los resultados. UN وهم يقدمون المشورة لهم بشأن قابلية البرامج الإقليمية والقطرية للتقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج.
    L Dependencia también creará la capacidad para acometer los procesos de evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados; UN وستبني الوحدة أيضاً القدرة في مجال عمليات التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج؛
    La creación de este puesto asegurará que haya el personal suficiente para cumplir la función de supervisión de la Subdivisión y desarrollar la capacidad de vigilancia y evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados. UN ذلك أن إضافة هذه الوظيفة ستكفل وجود ما يكفي من الموظفين لأداء دور الفرع فيما يتعلق بالرقابة ولتطوير القدرة في مجالي الرصد والتقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج.
    53. Los Inspectores reiteran que en el contexto de la gestión basada en los resultados, el proceso de selección del personal debe ser una actividad de gestión más que administrativa. UN 53 - ويؤكد المفتشان من جديد، في سياق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، أن عملية اختيار الموظفين يجب أن تكون عملية تنظيمية لا عملية إدارية.
    A fin de destacar la integración de la evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados, la Oficina de Evaluación, asociada con el Grupo de Apoyo a las Operaciones y el Grupo de Desarrollo de la Capacidad de la Dirección de Política de Desarrollo, preparó una versión revisada del manual. UN ومن أجل تأكيد أهمية دمج التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج، أعد مكتب التقييم دليلا منقحا بالشراكة مع فريق دعم العمليات وفريق تطوير القدرات التابعين لمكتب السياسات الإنمائية.
    El objetivo de ese equipo es complementar las directrices del FNUAP sobre los programas proporcionando orientación adicional y opciones para mejorar las actividades de supervisión y evaluación del Fondo en el contexto de la gestión basada en los resultados. UN والغرض من الدليل تكملة مبادئ الصندوق التوجيهية المتعلقة بالبرامج عن طريق إتاحة المزيد من التوجيهات والخيارات من أجل تحسين أنشطة الصندوق في مجالي الرصد والتقييم، وذلك في سياق الإدارة القائمة على النتائج.
    El plan estratégico de mediano plazo para el período 2002-2005 tendrá por objeto dar respuestas más claras a la cuestión de la atribución en el contexto de la gestión basada en los resultados. UN وستسعى الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 إلى تقديم أجوبة أوضح على مسألة نسبة النتائج في سياق الإدارة القائمة على أساس النتائج.
    53. Los Inspectores reiteran que en el contexto de la gestión basada en los resultados, el proceso de selección del personal debe ser una actividad de gestión más que administrativa. UN 53- ويؤكد المفتشان من جديد، في سياق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، أن عملية اختيار الموظفين يجب أن تكون عملية تنظيمية لا عملية إدارية.
    En esta sección se describen brevemente las diferentes fases del ciclo de planificación, presupuestación, seguimiento, evaluación y presentación de informes de los programas en el contexto de la gestión basada en los resultados. UN 80 - يعرض هذا الفرع وصفا موجزا للمراحل المختلفة لدورة التخطيط والميزنة والرصد والتقييم والإبلاغ البرنامجي، في سياق الإدارة القائمة على النتائج.
    La cuestión que se aborda es el " ¿Qué? " . La tercera parte, titulada " Ejecución de la estrategia " , describe cómo se ejecutará el plan, incluidas las fases de la ejecución, su seguimiento y evaluación (en el contexto de la gestión basada en resultados), y los recursos financieros y humanos necesarios para el éxito de dicha ejecución. UN ويعالج السؤال، ماذا؟ أما الجزء الثالث من الخطة، المعنون " تنفيذ الاستراتيجية " ، فيصف الكيفية التي سيتم من خلالها تنفيذ الخطة، بما في ذلك: مراحل التنفيذ، وكيف سيتم رصد تنفيذ الخطة وتقييمه، في سياق الإدارة القائمة على النتائج؛ والموارد المالية والبشرية اللازمة لنجاح تنفيذ الخطة.
    17. En el contexto de la gestión basada en los resultados, los Inspectores observan que la responsabilidad del proceso de contratación y las decisiones sobre la selección se han ido delegando progresivamente a los supervisores pertinentes con menor participación de los oficiales de gestión de los recursos humanos. UN 17 - وفي سياق الإدارة القائمة على النتائج، يلاحظ المفتشان أن المسؤولية عن عملية استقدام الموظفين وقرارات الاختيار ما انفكت تُفوَّض إلى المديرين المعنيين، وقلّما يشارك فيها موظفو إدارة الموارد البشرية مشاركة مباشرة.
    51. En el contexto de la gestión basada en los resultados, los jefes de los departamentos u oficinas deben mantener la autoridad en materia de traslados dentro de sus departamentos u oficinas, con el asesoramiento normativo y la asistencia administrativa de la OGRH en la preparación del compendio y la asistencia al personal interesado para encontrar la correlación adecuada. UN 51 - وفي سياق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، ينبغي لرؤساء الإدارات/المكاتب أن يحتفظوا بالسلطة على عمليات النقل الأفقي داخل إداراتهم/مكاتبهم، بالاعتماد على ما يقدمه مكتب إدارة الموارد البشرية من مشورة سياساتية ومساعدة إدارية في إعداد قائمة الوظائف المتاحة للتنقل وفي مساعدة الموظفين المعنيين على إيجاد الوظائف المناسبة لهم.
    b) La Estrategia ha proporcionado una nueva orientación y un mayor impulso a la labor de la secretaría al remodelar su programa de trabajo y definir los instrumentos que debe utilizar para llevar a cabo sus funciones y lograr sus objetivos en el contexto de la gestión basada en los resultados. UN (ب) حملت الاستراتيجية توجهاً جديداً وزخماً إضافياً إلى عمل الأمانة بإتاحتها إعادة تشكيل برنامج عمل الأمانة وتحديد الأدوات التي يتعين عليها استخدامها في الاضطلاع بمهامها وتحقيق أهدافها في سياق الإدارة القائمة على النتائج.
    51. En el contexto de la gestión basada en los resultados, los jefes de los departamentos u oficinas deben mantener la autoridad en materia de traslados dentro de sus departamentos u oficinas, con el asesoramiento normativo y la asistencia administrativa de la OGRH en la preparación del compendio y la asistencia al personal interesado para encontrar la correlación adecuada. UN 51- وفي سياق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، ينبغي لرؤساء الإدارات/المكاتب أن يحتفظوا بالسلطة على عمليات النقل الأفقي داخل إداراتهم/مكاتبهم، بالاعتماد على ما يقدمه مكتب إدارة الموارد البشرية من مشورة سياساتية ومساعدة إدارية في إعداد قائمة الوظائف المتاحة للتنقل وفي مساعدة الموظفين المعنيين على إيجاد الوظائف المناسبة لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus