"سياق التقرير السنوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el contexto del informe anual
        
    • el marco del informe anual
        
    La información sobre los resultados previstos y los alcanzados se presenta en el contexto del informe anual del Administrador sobre el plan estratégico. UN ويحدث الإبلاغ عن النتائج المقررة مقارنة بالنتائج المحققة في سياق التقرير السنوي لمدير البرنامج عن الخطة الاستراتيجية.
    Indicó que los representantes del FNUAP podían tratar las cuestiones que se plantearan en el contexto del informe anual del Director Ejecutivo en caso de que tomaran las disposiciones necesarias para que se celebrara esa reunión. UN وأشار إلى أن ممثلي الصندوق قادرون على تناول المسائل التي أثيرت في سياق التقرير السنوي للمدير التنفيذي إذا ما رتب إجراء هذا الحوار.
    Indicó que los representantes del FNUAP podían tratar las cuestiones que se plantearan en el contexto del informe anual del Director Ejecutivo en caso de que tomaran las disposiciones necesarias para que se celebrara esa reunión. UN وأشار إلى أن ممثلي الصندوق قادرون على تناول المسائل التي أثيرت في سياق التقرير السنوي للمدير التنفيذي إذا ما رتب إجراء هذا الحوار.
    Deberá examinarse en el marco del informe anual del Alto Comisionado y de otros informes sometidos a la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones. UN وينبغي النظر فيه في سياق التقرير السنوي المقدم من المفوضة السامية والتقارير اﻷخرى المقدمة إلى الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Asimismo, se informó al Consejo de que se llevaría a cabo un estudio pormenorizado de las necesidades de recursos, que se presentaría a la Asamblea General para su examen y aprobación en el marco del informe anual sobre las estimaciones revisadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن تفاصيل الاحتياجات من الموارد ستقدَّم إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها في سياق التقرير السنوي عن التقديرات المنقحة.
    El Fondo informará a la Junta Ejecutiva sobre la aplicación del nuevo sistema propuesto en el contexto del informe anual del Director Ejecutivo. UN وسيقدم الصندوق تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ النظام المقترح الجديد في سياق التقرير السنوي الذي يقدمه المدير التنفيذي.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que revise los procedimientos en vigor y haga los ajustes necesarios, y que presente un informe sobre las medidas adoptadas a ese respecto en el contexto del informe anual sobre las actividades de adquisición. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يستعرض الإجراءات المعمول بها وإجراءات التعديلات اللازمة، وأن يقدم تقرير عن التدابير المتخذة في سياق التقرير السنوي عن أنشطة الشراء.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que revise los procedimientos en vigor y haga los ajustes necesarios, y que presente un informe sobre las medidas adoptadas a ese respecto en el contexto del informe anual sobre las actividades de adquisición. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الإجراءات المعمول بها ويجري التعديلات اللازمة، وأن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة في سياق التقرير السنوي عن أنشطة الشراء.
    Las prioridades a), b), c) y e) se examinarán en el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva, en el contexto del informe anual del Administrador. UN ٣ - يتم تناول اﻷولويات )أ(، و )ب(، و )ج(، و )ﻫ( في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في سياق التقرير السنوي لمدير البرنامج.
    La Directora informó a la Junta de que próximamente se tendría un informe más completo del Programa en el contexto del informe anual de la Directora Ejecutiva, que se presentaría a la Junta en el período de sesiones anual en mayo. UN وأفادت المجلس بأنه سيوفر عما قريب تقرير أكثر استفاضة عن هذا البرنامج في سياق التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم إلى المجلس عند انعقاد الدورة السنوية في أيار/ مايو.
    Las prioridades a), b), c) y e) se examinarán en el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva, en el contexto del informe anual del Administrador. UN ٣ - يتم تناول اﻷولويات )أ(، و )ب(، و )ج(، و )ﻫ( في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في سياق التقرير السنوي لمدير البرنامج.
    Las prioridades a), b), c) y e) se examinarán en el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva, en el contexto del informe anual del Administrador. UN ٣ - يتم تناول اﻷولويات )أ(، و )ب(، و )ج(، و )ﻫ( في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في سياق التقرير السنوي لمدير البرنامج.
    Las prioridades a), b), c) y e) se examinarán en el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva, en el contexto del informe anual del Administrador. UN ٣ - يتم تناول اﻷولويات )أ(، و )ب(، و )ج(، و )ﻫ( في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في سياق التقرير السنوي لمدير البرنامج.
    La Directora informó a la Junta de que próximamente se tendría un informe más completo del Programa en el contexto del informe anual de la Directora Ejecutiva, que se presentaría a la Junta en el período de sesiones anual en mayo. UN وأفادت المجلس بأنه سيوفر عما قريب تقرير أكثر استفاضة عن هذا البرنامج في سياق التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم إلى المجلس عند انعقاد الدورة السنوية في أيار/ مايو.
    c) Pedir a la Directora Ejecutiva que, en el contexto del informe anual del FNUAP, informe a la Junta Ejecutiva sobre la ejecución de los nuevos arreglos para el Programa de Asesoramiento Técnico del FNUAP. UN (ج) يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في سياق التقرير السنوي للصندوق، تقريرا عن تنفيذ الترتيبات الجديدة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    3. Pide al Secretario General que asegure que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna siga ejerciendo la supervisión interna de todo el proceso de tramitación de reclamaciones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas y que informe periódicamente al respecto en el contexto del informe anual de la Oficina; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية القيام بالرقابة الداخلية على كامل عملية البت بالمطالبات المقدمة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات والإبلاغ بذلك بصورة منتظمة في سياق التقرير السنوي للمكتب؛
    11. Coincide con la observación formulada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el párrafo 55 de su informe anual, y pide al Secretario General que asegure que la Oficina siga ejerciendo la supervisión interna de todo el proceso de tramitación de reclamaciones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas y que informe periódicamente al respecto en el contexto del informe anual de la Oficina. UN 11 - تتفق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الملاحظة التي أوردها في الفقرة 55 من تقريره السنوي، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن يواصل المكتب القيام بالرقابة الداخلية على كامل عملية البت في المطالبات الموجهة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات والإبلاغ بذلك بصورة منتظمة في سياق التقرير السنوي للمكتب.
    5. Alienta al Fondo a que adopte las medidas necesarias para aplicar las recomendaciones en cooperación con todos los demás agentes pertinentes, y que en 2000 presente a la Junta Ejecutiva un informe sobre sus actividades en el marco del informe anual orientado a los resultados; UN ٥ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية على اتخـاذ اﻹجـراءات الضروريــة لتنفيـذ التوصيات بالتعاون مع جميع العناصر الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أدائه في سياق التقرير السنوي لعام ٠٠٠٢ الذي يركز على النتائج؛
    5. Alienta al Fondo a que adopte las medidas necesarias para aplicar las recomendaciones en cooperación con todos los demás agentes pertinentes, y que en 2000 presente a la Junta Ejecutiva un informe sobre sus actividades en el marco del informe anual orientado a los resultados; UN ٥ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية على اتخـاذ اﻹجـراءات الضروريــة لتنفيـذ التوصيات بالتعاون مع جميع العناصر الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أدائه في سياق التقرير السنوي لعام ٠٠٠٢ الذي يركز على النتائج؛
    5. Alienta al Fondo a que adopte las medidas necesarias para aplicar las recomendaciones en cooperación con todos los demás agentes pertinentes, y que en 2000 presente a la Junta Ejecutiva un informe sobre sus actividades en el marco del informe anual orientado a los resultados; UN 5 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على اتخـاذ الإجـراءات الضروريــة لتنفيـذ التوصيات بالتعاون مع جميع العناصر الفاعلة الأخرى ذات الصلة وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أدائه في سياق التقرير السنوي لعام 2000 الذي يركز على النتائج؛
    En la misma decisión, la Junta alentó al Fondo a que adoptara las medidas necesarias para aplicar las recomendaciones en cooperación con todos los demás agentes pertinentes, y que en el 2000 presentara a la Junta Ejecutiva un informe sobre sus actividades en el marco del informe anual sobre los resultados. UN وفي المقرر ذاته، شجع المجلس الصندوق على اتخاذ الإجراءات الضرورية لتنفيذ التوصيات، بالتعاون مع جميع العناصر الفاعلة الأخرى ذات الصلة وأن يقدم تقريرا عن أدائه إلى المجلس التنفيذي في سياق التقرير السنوي لعام 2000 الذي يركز على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus