"سياق تمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el contexto de la financiación para
        
    • el contexto de la financiación de
        
    • el marco de la financiación
        
    Financiación para la ordenación sostenible de los bosques en el contexto de la financiación para el desarrollo UN تمويل الإدارة المستدامة للغابات في سياق تمويل التنميـة
    Por ende, en los planos internacional, regional y nacional, el contexto de la financiación para el desarrollo de África se ha definido de manera clara y adecuada. UN وبالتالي فإن سياق تمويل تنمية أفريقيا أصبح محددا بصورة واضحة وسليمة دوليا وإقليميا ووطنيا.
    Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية
    Sin embargo, en el contexto de la financiación de adquisiciones los derechos relativos de las partes dependen de las reglas generales que rigen los accesorios fijos. UN ولكن حقوق الأطراف النسبية، في سياق تمويل الاحتياز، تتوقف على القواعد العامة التي تحكم الملحقات.
    Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015 UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Es preciso seguir investigando el modo en que las ETN financian sus inversiones en el extranjero para entender la verdadera función de las inversiones de esas empresas en el contexto de la financiación para el desarrollo. UN ويتعين إجراء المزيد من البحوث لمعرفة الكيفية التي تمول بها الشركات عبر الوطنية استثماراتها في الخارج وذلك لفهم الدور الفعلي الذي تضطلع به استثمارات هذه الشركات عبر الوطنية في سياق تمويل التنمية.
    La Secretaría señaló que el proyecto de introducción anclaba firmemente la Convención modelo de las Naciones Unidas en el contexto de la financiación para el desarrollo. UN 79 - ونوهت أمانة اللجنة إلى أن المقدمة المقترحة ثـبَّــتت وضع الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة على نحو راسخ في سياق تمويل التنمية.
    La cuestión de la migración también debe ser examinada por la Comisión, en particular en el contexto de la financiación para el desarrollo, centrándose en la reducción del costo de las remesas y garantizando los derechos de los migrantes. UN ويلزم أن تنظر اللجنة أيضاً في مسألة الهجرة، خاصة في سياق تمويل التنمية، مع التركيز على خفض تكلفة التحويلات المالية، وضمان حقوق المهاجرين.
    El tema general de la reunión fue " Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo " . UN وكان الموضوع العام للاجتماع هو " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية " .
    Tomando conocimiento de la nota del Secretario General sobre coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo, UN وإذ يحيط علما كذلك بمذكرة الأمين العام عن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية()،
    Mesa redonda 2: " Los efectos de la crisis financiera y económica mundial en la inversión extranjera directa y otras corrientes de capitales privados, la deuda externa y el comercio internacional en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible " UN اجتماع المائدة المستديرة الثاني: " أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى والديون الخارجية والتجارة الدولية في سياق تمويل التنمية المستدامة "
    :: Mesa redonda 2. La movilización de financiación pública y privada, incluidas la inversión extranjera directa y otras corrientes de capitales privados, y la promoción del comercio internacional y la financiación sostenible de la deuda, en el contexto de la financiación para el desarrollo UN :: المائدة المستديرة 2 - حشد التمويل العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية
    Tomando conocimiento de la nota del Secretario General sobre coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo, UN وإذ يحيط علما كذلك بمذكرة الأمين العام عن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية()،
    Para esta reunión, el Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General titulada " Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo " (E/2012/7). UN وكان معروضا على المجلس، لنظره في هذا الاجتماع، مذكرة من الأمين العام بعنوان " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية " (E/2012/7).
    En el contexto de la financiación para actividades relacionadas con los productos químicos de la que se disponía en varios fondos, incluido el FMAM, varios participantes propusieron que esas cantidades se considerasen en conjunto de una forma más firme y estratégica a fin de encontrar modos de mejorar la aplicación. UN 17 - وفي سياق تمويل المواد الكيميائية المتاح حالياً في صناديق مختلفة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، اقترح عدة مشاركين ضرورة بحث هذه المبالغ معاً بطريقة استراتيجية ومعززة بدرجة أكبر من أجل إيجاد طرق لتعزيز التنفيذ.
    Para esta reunión, el Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General titulada " Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo " (E/2012/7). UN وكان معروضا على المجلس، لنظره في هذا الاجتماع، مذكرة من الأمين العام بعنوان " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية " (E/2012/7).
    Sin embargo, en el contexto de la financiación de adquisiciones los derechos relativos de las partes dependen de las reglas generales que rigen los accesorios fijos. UN ولكن حقوق الأطراف النسبية، في سياق تمويل الاحتياز، تتوقف على القواعد العامة من قانون الملكية التي تحكم الملحقات.
    El Grupo insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que rectifiquen esa situación en el contexto de la financiación de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتدعو إدارةَ عمليات حفظ السلام ومكتبَ إدارة الموارد البشرية إلى معالجة هذه المسألة في سياق تمويل جميع عمليات حفظ السلام.
    En 2005, Italia presentó el concepto de compromisos anticipados de mercado para vacunas a sus asociados del Grupo de los Ocho en el contexto de la financiación de programas de salud como elemento fundamental de la lucha contra la pobreza. UN ففي عام 2005 عرضت إيطاليا مفهوم التزامات السوق المسبقة على شركائها في مجموعة الثمانية في سياق تمويل البرامج الصحية، باعتباره عنصرا حاسما في مكافحة الفقر.
    Teniendo presente asimismo la experiencia adquirida en el marco de la financiación del Fondo en 2008-2010, el Gobierno elaborará el Plan prioritario con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas para el país y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وبوضع الدروس المستفادة في سياق تمويل الصندوق في الفترة 2008-2010 في الاعتبار، ستقوم الحكومة بإعداد الخطة ذات الأولوية بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب دعم بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus