"سياق جولة الدوحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el contexto de la Ronda de Doha
        
    • el marco de la Ronda de Doha
        
    En el contexto de la Ronda de Doha, la UNCTAD desempeñó una función decisiva para explicar a los países en desarrollo sin litoral las diversas cuestiones en juego: UN اضطلع الأونكتاد بدور هام في سياق جولة الدوحة من خلال توضيح مختلف المسائل المطروحة للبلدان النامية غير الساحلية:
    En consecuencia, un enfoque más realista y flexible de parte de los países desarrollados es vital en el contexto de la Ronda de Doha. UN ولهذا فإن اتخاذ نهج أكثر واقعية ومرونة من جانب البلدان المتقدمة يُعَد أمراً حيوياً في سياق جولة الدوحة.
    Muchas de esas cuestiones han sido planteadas por países africanos y otros países en desarrollo en el contexto de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN وقد أثارت البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية العديد من هذه القضايا في سياق جولة الدوحة من المفاوضات التجارية.
    Las negociaciones sobre la facilitación del comercio son singulares en el contexto de la Ronda de Doha por varios motivos. UN 49 - وتعد مفاوضات تيسير التجارة فريدة من نوعها في سياق جولة الدوحة لعدد من الأسباب.
    Las negociaciones que se llevan a cabo en la Organización Mundial del Comercio (OMC), en el marco de la Ronda de Doha para el desarrollo, revisten una importancia determinante. UN وإن المفاوضات الجارية حاليا في منظمة التجارة العالمية في سياق جولة الدوحة الإنمائية تتسم بأهمية أساسية.
    35. En el contexto de la Ronda de Doha en curso, una ayuda para el comercio bien estructurada y administrada podría ser un medio importante para traer el desarrollo a los países de África. UN 35 - وفي سياق جولة الدوحة الحالية، يمكن أن تكون مبادرة المعونة من أجل التجارة إذا أُحسِن تنظيمها وإدارتها وسيلة مهمة لتحقيق التنمية للبلدان الأفريقية.
    Debería seguir prestándose asistencia a los países en desarrollo, en particular los PMA y a los países con economías en transición para respaldar su participación en las negociaciones sobre la facilitación del transporte y el comercio, especialmente en el contexto de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN وينبغي الاستمرار في تقديم المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعماً لمشاركتها في مفاوضات تيسير النقل والتجارة، لا سيما في سياق جولة الدوحة الإنمائية.
    El debate sobre el trato preferencial en favor de los países en desarrollo en el ámbito del comercio tiene ahora lugar en el marco de la OMC, que por el número de miembros tiende cada vez más a convertirse en una organización universal, y en especial en el contexto de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales para el desarrollo. UN والنقاش الدائر حول المعاملة التفضيلية للبلدان النامية في ميدان التجارة يجري الآن ضمن إطار منظمة التجارة العالمية التي أخذت العضوية فيها تصبح عالمية على نحو متزايد، وبخاصة ضمن سياق جولة الدوحة الإنمائية من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    La comunidad internacional debe esforzarse por concluir un pronto acuerdo sobre la facilitación del comercio en el contexto de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales bajo los auspicios de la OMC. UN 91 - وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي جاهداً من أجل التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن تيسير التجارة في سياق جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    89. El Sr. Issetov (Kazajstán) hace suya la opinión del Secretario General de que los países desarrollados deben cumplir sus compromisos en el contexto de la Ronda de Doha. UN 89 - السيد إيزيتوف (كازاخستان): أيّد وجهة نظر الأمين العام بأنه يجب على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها الإنمائية في سياق جولة الدوحة.
    La comunidad internacional se ha comprometido a apoyar la integración de los países africanos en la economía mundial; para ello, mejorará las condiciones de acceso al mercado y abordará cuestiones que interesan especialmente a África en materia de exportación en el contexto de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN 88 - تعهد المجتمع الدولي بدعم دمج البلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي من خلال تحسين الوصول إلى الأسواق والقيام، في سياق جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، بمعالجة المسائل ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لأفريقيا في مجال التصدير.
    Debería seguir prestándose asistencia a los países en desarrollo, en particular los PMA, y a los países con economías en transición para respaldar su participación en las negociaciones sobre la facilitación del transporte y el comercio, especialmente en el contexto de la Ronda de Doha para el Desarrollo (TD/B/COM.3/82, párr. 4). UN وينبغي الاستمرار في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعماً لمشاركتها في مفاوضات تيسير النقل والتجارة، لا سيما في سياق جولة الدوحة الإنمائية " TD/B/COM.3/82)، الفقرة 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus