"سياق قانون المعاهدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el contexto del derecho de los tratados
        
    Las reservas constituyen un tipo concreto de acto unilateral que se puede examinar únicamente en el contexto del derecho de los tratados. UN فالتحفظات صنف خاص من الأعمال الانفرادية لا يمكن دراسته إلا في سياق قانون المعاهدات.
    El término " declaración unilateral " , vale recordar, no es extraño en los trabajos anteriores de la Comisión, aunque ello se ubique en el contexto del derecho de los tratados. UN 38 - وجدير بالذكر أن عبارة " الإعلان الانفرادي " ، ليست غريبة عن الأعمال السابقة التي اضطلعت بها اللجنة وإن وردت في سياق قانون المعاهدات.
    IV. La entrada en vigor en el contexto del derecho de los tratados y la determinación del momento en que el acto unilateral produce sus efectos jurídicos UN رابعا - النفاذ في سياق قانون المعاهدات وتحديد الوقت الذي يحدث فيها العمل الانفرادي آثاره القانون
    Evidentemente es peligroso dar a entender que el concepto de " conflicto armado " , establecido en el contexto del derecho internacional humanitario, deba interpretarse de otra forma en el contexto del derecho de los tratados. UN ومن الواضح أنه من الخطر الإيحاء بأن مفهوم " النزاع المسلح " الذي وُضع في سياق القانون الإنساني الدولي ينبغي فهمه بشكل مغاير في سياق قانون المعاهدات.
    Por otra parte, merece un comentario particular ahora, lo relativo a la pérdida del derecho de un Estado a invocar una causal de nulidad o un motivo para poner fin al acto, por su comportamiento, sea implícito o explícito, cuestión que ha sido abordada antes por la doctrina y la jurisprudencia en el contexto del derecho de los tratados, lo que debe ser considerado como referencia. UN 109 - ومن جهة أخرى، فإن إمكانية سقوط حق الدولة في الاستظهار بسبب للبطلان أو مسوغ لإنهاء عمل بفعل سلوكها، الضمني أو الصريح، تستحق تعليقا خاصا. فهي مسألة تناولها فعلا الفقه والاجتهاد القضائي في سياق قانون المعاهدات الذي يتعين اتخاذه مرجعا.
    El acto de reconocimiento produce sus efectos en relación con las partes involucradas (autor y destinatario) a partir del momento de su formulación, lo que equivale en alguna medida a la entrada en vigor de un tratado, en el contexto del derecho de los tratados. UN 109 - يحدث عمل الاعتراف آثاره تجاه الأطراف المرتبطين به (مُصدره والجهة الموجه إليها) اعتبارا من لحظة صياغته، وهو ما يماثل إلى حد ما نفاذ معاهدة، في سياق قانون المعاهدات.
    La aplicación territorial en el contexto del derecho de los tratados está regulada en el artículo 29 de la Convención de Viena de 1969 en el que se establece, en términos generales, que el territorio al cual se aplica el tratado es aquel en que las partes convienen. Hay una presunción de que el tratado se aplica a los territorios bajo la soberanía del Estado. UN 112 - فالتطبيق المكاني في سياق قانون المعاهدات تنظمه المادة 29 من اتفاقية فيينا لعام 1969 التي تنص، في صيغة عامة، على أن الإقليم الذي تطبق فيه المعاهدة هو الإقليم الذي يتفق عليه الأطراف، على افتراض أن المعاهدة تطبق على الأقاليم الخاضعة لسيادة الدولة.
    Al abordar la cuestión de la solución de controversias en el contexto del derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, la Comisión se refirió tanto a su propio proyecto de artículos sobre el derecho de los tratados, aprobado en 1966, como a las adiciones hechas a ese procedimiento general durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados. UN 36 - رجعت اللجنة في تناولها لمسألة تسوية المنازعات في سياق قانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها بشأن قانون المعاهدات في عام 1966 وكذلك إلى الإضافات التي أُدخلت على هذا الإجراء العام في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات.
    Por su parte, el Relator Especial sobre el tema del derecho de los tratados, Sir Humphrey Waldock, destacó en su primer informe25 que la cuestión de la capacidad era mucho más importante en el contexto del derecho de los tratados que en el de las relaciones diplomáticas, por lo que era importante y conveniente mantener una disposición en ese sentido Anuario ... 1962, vol. I, 640ª sesión, párr. 2. UN وقد لاحظ السيد هيمفري ولدوك المقرر الخاص المعني بقانون المعاهدات من ناحيته، في تقريره اﻷول، أن مسألة اﻷهلية حظي بأهمية أكبر في سياق قانون المعاهدات منه في سياق العلاقات الدبلوماسية، ولذا فمن المهم ومن المستصوب إدراج حكم بشأن ذلك الموضوع)٣٢(. )٣١( الحولية ... ١٩٦٥، المجلد اﻷول، الجلسة ٧٧٩، الفقرة ٥٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus