Uno de los enfoques es tratar esa cuestión en el contexto del desarme nuclear. | UN | وأحد النهجين هو التعامل مع هذه المسألة في سياق نزع السلاح النووي. |
Dos observaciones finales en el contexto del desarme convencional. | UN | ولديﱠ ملاحظتان نهائيتان في سياق نزع السلاح التقليدي. |
Consideramos que, para que tenga sentido, el tratado debe estar sólidamente enraizado en el contexto del desarme mundial y vinculado, mediante las disposiciones correspondientes, a la eliminación de todas las armas nucleares dentro de un plazo estipulado. | UN | وفي رأينا أن المعاهدة، ليكون لها معنى، ينبغي أن تكون راسخة بإحكام في سياق نزع السلاح العالمي وأن تكون مرتبطة، بواسطة صيغة المعاهدات، بإزالة جميع اﻷسلحة النووية في إطار محدﱠد زمنياً. |
En el contexto del desarme, hace tiempo que las cuestiones relacionadas con el espacio ultraterrestre no ocupan un lugar destacado. | UN | وفي سياق نزع السلاح، لم تؤد المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي أي دور بارز منذ مدة طويلة. |
Por otra parte, por esa razón el decálogo ha establecido el desarme nuclear en el marco del desarme general como la primera de las prioridades, a la cual debe consagrarse la comunidad internacional. | UN | إن هذا هو السبب الذي جعل الوصايا العشر تُدرِج نزع السلاح النووي في سياق نزع سلاح عام وشامل بوصفه الأولوية الأولى التي يتعين على المجتمع الدولي التصدي لها. |
No consideramos que el Asia meridional sea una región en el contexto del desarme o la seguridad internacional. | UN | إننا لا ننظر إلى جنوب آسيا باعتبارها منطقة في سياق نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | عقد مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي |
Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي |
En los últimos meses se ha producido en nuestra región una evolución importante en el contexto del desarme. | UN | وخلال الأشهر القليلة الماضية، حصل تطور هام في منطقتنا في سياق نزع السلاح. |
Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي |
Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي |
Apoyamos el objetivo final de la eliminación total de las armas nucleares en el contexto del desarme general y completo. | UN | إننا نؤيد المقصد النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في سياق نزع السلاح العام الكامل. |
60/517 Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | عقد مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي |
60/517 Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | عقد مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي |
60/516 Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | عقد مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي |
Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح |
Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل ملائمة للقضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي |
61/515 Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي. |
Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد السبل الملائمة للقضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح |
De ahí la necesidad de inscribirlo en el marco del desarme general y completo, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. | UN | ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
Las delegaciones que más activamente estuvimos involucradas en el proceso negociador conocemos perfectamente la posición intransigente mostrada por determinadas Potencias nucleares que finalmente imposibilitó ubicar este Tratado en su justo lugar dentro del contexto del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن هذا الموقف جعل من المستحيل وضع هذه المعاهدة في سياقها المناسب سياق نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه. |
La perspectiva de género en el desarme de las armas pequeñas/armas ligeras | UN | المنظور الجنساني في سياق نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
También gracias al aumento de la financiación proporcionada por Australia, la Dependencia pudo preparar la publicación Assisting landmine and other ERW survivors in the context of disarmament, disability and development y proporcionar más servicios de asesoramiento en materia de asistencia a las víctimas a un Estado parte de África. | UN | وتمكنت الوحدة كذلك، بفضل هذا الدعم، من إصدار المنشور " مساعدة الناجين من حوادث الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحروب في سياق نزع الأسلحة والإعاقة والتنمية " ، كما تمكنت من تقديم خدمات استشارية معززة لمساعدة الضحايا لواحدة من الدول الأطراف في أفريقيا. |