Cuba 52, Noruega 44, Egipto 30, Turquía 23, Dinamarca 3, Pakistán 2, Nueva Zelandia 1, Siam 1, Suecia 1 | UN | كوبا 52، النرويج 44، مصر 30، تركيا 23، الدانمرك 3، باكستان 2، نيوزيلندا 1، سيام 1، السويد 1 |
Séptima Consulta Ministerial de Asia Oriental y el Pacífico sobre los niños, Siam Reap, (Camboya) | UN | المشاورة الوزارية السابعة لشرق آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالطفل، سيام رياب، كمبوديا |
Invitó a cenar el rey de Siam. | TED | قام بدعوة على العشاء ملك سيام. |
Indochina, Siam, Malasia, | Open Subtitles | هونك كونك الهند الصينية .. سيام .. ماليا |
Estas zonas, situadas principalmente en la provincia de Siem Reap y Kompong Thom, están escasamente pobladas. | UN | وتقع هذه المناطق أساسا في مقاطعتي سيام ريب وكومبونغ ثوم وهي مناطق تتسم بقلة الكثافة السكانية. |
Pero era el mundo que Siam temía podía destruirlo. | Open Subtitles | لكنه كان عالم سيام الذي يخشى من إستخدامهم |
Señor, en Siam, debe saber, que cada cosa tiene su propio tiempo. | Open Subtitles | في سيام , يا سيدي سوف تعرف كل شيء يحصل في وقته المناسب |
Siam cambia tanto como los piececitos pequeños. | Open Subtitles | كتغير الأقدام الضئيلة , إذا ,أيضا ستكون سيام |
Siam será ahora los Estados Unidos de Norteamérica. | Open Subtitles | اعيد تسمية سيام الى الولايات المتحدة الأمريكية |
"Demonio plateado como el rey de Siam... | Open Subtitles | شيطان مطلي بالذهب مثل الملك سيام |
Fideos de arroz y brochetas de pollo con salsa extra de maní del Siam Palace. | Open Subtitles | مي كروب" و طبق الدجاج مع صلصة بندق إضافية" "من مطعم "سيام بالاس |
¿Quién eres tú, el rey de Siam, que has de tener lo mejor de todo? | Open Subtitles | من أنت، ملك سيام حتى تحصل على أفضل واحد؟ |
Aun cuando existiera alguna duda respecto de la aceptación del mapa por Siam en 1908 y, en consecuencia, de la frontera allí indicada, a la luz del curso seguido por los acontecimientos, la Corte considera que, por su propia conducta, Tailandia no puede afirmar ahora que no lo había aceptado. | UN | حتى لو كان هناك أي شك في قبول سيام للخريطة في عام 1908، وبالتالي للحدود المبينة فيها، تعتبر المحكمة، في ضوء الأحداث التي تلت ذلك، أن تايلند لا يجوز لها الآن بسبب تصرفها القول بأنها لم تقبل الخريطة. |
:: Presidente del Consejo, Despacho de Derecho Internacional de Siam Premier Ltd. | UN | :: رئيس مجلس إدارة مكتب المحاماة الدولي " سيام برميير " |
Tradicionalmente, los tailandeses llamaban a su país " Siam " . | UN | ودرج الشعب التايلندي على أن يُطلِق اسم " سيام " على بلده. |
Esto es seda. Esto es de Siam. | Open Subtitles | كل هذا حرير، هذه من سيام |
Mi madre y mi hermano pequeño nos sentábamos aquí... y mirábamos el cielo de Siam... allí, detrás de las montañas. | Open Subtitles | اعتدنا الجلوس هنا مع والدتي وأخي الصغير وكنا نراقب سماء "سيام" |
En la carta donde confirmaba mi empleo, me decía que quería que Siam ocupara un lugar entre las naciones del mundo. | Open Subtitles | في رسالتك لتأكيد توظيفي , فخامتك إدعيت أنك أردت لـ (سيام) أن تأخذ مكانها بين أمم العالم الحديث |
A causa de su escasez, el rey de Siam decretó que todos los elefantes blancos le pertenecían. | Open Subtitles | بسبب ندرته, ملك "سيام" أعلن أن كل الأفيال البيضاء هي من ممتلكاته الخاصة |
Sin embargo Chang y Eng eran de hecho, nacidos en Siam. | Open Subtitles | لكن تشانغ و إينغ كلاهما ولد في سيام |
En la provincia de Siem Reap, ahora es posible alojar cada noche en unidades militares al personal de todos los componentes. | UN | وفي مقاطعة سيام ريب، يمكن للموظفين من جميع العناصر أن يتمتعوا بخدمات الوحدات العسكرية كل مساء. |
A mediados de mayo de 1982 el Seym le nombró Ministro-Director del Departamento de Denominaciones, cargo que desempeñó hasta mediados de 1987. | UN | وفي أواسط أيار/مايو ٢٨٩١ انتُخب من قبل سيام مديراً لقسم الطوائف والملل. واستمر في هذا المنصب لغاية أواسط عام ٧٨٩١. |