"سيبدأون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • empezarán
        
    • empezar
        
    • comenzarán
        
    • empiezan
        
    • empezará
        
    • empezarían
        
    • comienzan
        
    • comiencen
        
    Mira, todos empezarán a hablar sin cesar ahora Open Subtitles انظر،أن الجميع سيبدأون بالتحدث بلا أنقطاع الآن
    Van a estar impresionados y así empezarán a respetarme. Open Subtitles وهذا سيؤثر عليهم سيبدأون باحترامي هل فهمتي قصدي؟
    Agáchate. Van a empezar a disparar. Open Subtitles يجدر بك أن تنبطح، سيبدأون إطلاق النار قريباً
    Puedo comunicar a la Asamblea que cinco condenados, incluido el Primer Ministro del Gobierno provisional de Rwanda Sr. Jean Kambanda, comenzarán este mes a cumplir sus condenas de 25 años a cadena perpetua en Malí. UN وبإمكاني أن أبلغ الجمعية أن هناك خمسة متهمين، منهم جين كامباندا، رئيس الوزراء السابق لحكومة رواندا المؤقتة، سيبدأون بقضاء فترة عقوبتهم ومدتها 25 سنة في مالي ابتداء من هذا الشهر.
    A los seis meses, empiezan a responder a las voces que los llaman. Open Subtitles بحلول الشهر ستة، هم سيبدأون رد على الأصوات الذي يصيح أسمائهم.
    Si insiste con eso la gente empezará a decir que está loco. Open Subtitles أتعلم إذا استمريت على هذا المنوال الناس سيبدأون بمناداتك مجنون
    empezarán a creerse muchas cosas. Open Subtitles ربما سيبدأون بتصديق الكثير . من الأشياء الآن
    Una llamada, tal vez no, pero si continúo llamando cada 15 minutos, entonces, sí, creo que empezarán Open Subtitles مكالمة واحدة، ربما لا لكن إذا أستمررت بالإتصال كل 15 دقيقة حينها، نعم، أعتقد أنهم سيبدأون
    El 2º y 17º Ejército empezarán el ataque aquí, el 18º empezará desde aquí. Open Subtitles الجيش الثاني والجيش السابع عشر سيبدأون الهجوم من هنا الجيش الثامن عشر سيهاجم من هنا
    Nos han dicho que en unos meses empezarán a enviar a todos los del gueto a un campos de trabajo en el Este. Open Subtitles قيل لنا في غضون أشهر قليلة سيبدأون في إرسال الجميع للعمل في مخيمات الشرق
    empezarán a buscarnos pronto. Habrá una búsqueda intensa por la mañana. Open Subtitles سيبدأون بالبحث عنّا بعد قليل سيكون هناك بحث شامل في الصّباح
    Te he retenido demasiado. Deberías regresar o te empezarán a buscar. Open Subtitles لقد أبقيتك كثيراً عليكِ أن تعودي أو سيبدأون بالبحث عنكِ
    Leí en el boletín del club, va a empezar el jueves una liga para lesbianas. Open Subtitles قرأتفيمجلةالنادي, أنهم سيبدأون يوم الخميس دورة للمنحرفات
    ¿La gente del pueblo va a empezar a morir de nuevo? Open Subtitles الناس في هذه البلدة سيبدأون بالموت مجدداً؟
    Creo que van a empezar a mandar mucha gente. Open Subtitles أعتقد بانهم حقاً سيبدأون بإرسال الناس للحرب
    Dice que no hay más drogas en los bajos así que mañana comenzarán con un nuevo paquete. Open Subtitles قال إنهم كادوا ينهون الرزمة وغداً سيبدأون برزمة جديدة
    Habrán personas que comenzarán a sospechar y a investigar. Open Subtitles هناك أناس يعتقدون أنها تعني شيئاً و سيبدأون بتحليلها
    Bien, si te das el credito a ti mismo entonces otras personas comenzarán a darte crédito, tambien Open Subtitles حسناً يا عزيزتي ، إذا أعطيتِ نفسك إئتماناً ، بعد ذلك الأشخاص الآخرين أيضاً سيبدأون بإعطائكِ الإئتمان
    Es demasiado tarde, empiezan a rodar en una semana. Open Subtitles سيكون قد فات الاوان سيبدأون التصوير بعد اسبوع
    Cuando creen que te has vuelto débil, empiezan a desobedecerte... y después es todo trabajo, trabajo, trabajo. Open Subtitles أعنى أنه اذا ترددت كلمه واحده بأن القرصان قد أصبح رقيقا فزملاؤه سيبدأون فى عصيان أوامره و لا شئ سوى العمل .. العمل..
    Tenemos negocios y si no los atendemos... la gente empezará a tener ideas raras. Open Subtitles لدينا أعمال تحت الإعداد وإذا لم نعالجهم، الناس سيبدأون بتكوين أفكار مضحكة.
    Pero no pensé que empezarían la historia aquí. Open Subtitles ولكني لم أكن أعتقد أنهم سيبدأون القصّة من هنا
    Y una vez que la gente cree absurdidades, entonces comienzan a cometer atrocidades. TED وحينما تصدق الناس هذه السخافات، سيبدأون بارتكاب الفظائع.
    Probablemente comiencen arrancándole las uñas de los pies. Luego pasarán a los pelos de la nariz. Open Subtitles سيبدأون بنزع أظافر قدميه ثم ينتقلون الى شعر أنفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus