"سيبيعون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vender
        
    • venderán
        
    • venden
        
    • vendan
        
    • venderían
        
    Y Wal-Mart se propuso vender otros 100 millones de bombillas el proximo año. TED والزمت وول مارت نفسها بأنهم سيبيعون 100 مليون مصباح اضافي للعام القادم ، لكن هذا ليس سهلا.
    Podrían vender a su hermana y su culo por un trozo de pan. Open Subtitles سيبيعون حتى إخوتهم ومؤخراتهم من أجل قطعة خبز
    Bueno, a menos que comenzaran una clínica médica... van a querer vender esta mercadería. Open Subtitles حسنا، مالم يبدؤوا بفتح عيادة طبية فإنهم سيبيعون تلك الأدوية
    Esa gente te venderá cualquier cosa, te venderán a sus hijos. No les importa. Open Subtitles هؤلاء الناس سيبيعون لك أي شيء, سيبيعون لك أطفالهم, لا يكترثون لذلك.
    Pagué una fuerte suma para enterarme de que venderán la mercancía el viernes, pero nadie sabe del comprador ni del lugar. Open Subtitles و الآن لقد قمت بدفع مبلغ كبير لأعرف أنهم سيبيعون تلك الأشياء يوم الجمعة و لكن لا أحد يعرف المشتري و لا المكان
    El Hospital esta en venta, venden cualquier cosa es patético. Open Subtitles المستشفى خارج للبيع، هم سيبيعون أي شئ هو مثير للشفقة.
    Diablos, es una lástima que vendan este lugar. Open Subtitles ما يثير الإشمئزاز حقاً أنهم سيبيعون هذا المكان
    La mayoría de mi gente, que tienen esa vida rápida venderían sus almas por una más tranquila. Open Subtitles السَّواد الأعظم من قومي ممن عاشوا حياة خاطفة، كانوا سيبيعون أرواحهم لإبطاء إيقاعها.
    Perderían sus licencias y tendrían que vender autos usados, así que... Open Subtitles سوف يخسرون شهاداتهم و سيبيعون سياراتهم المستعملة في اليوم التالي.
    Digo, no hace falta mencionarlo, si van a vender drogas en Homebase van a necesitar una buena planta resistente. Open Subtitles أقصد, الذهاب بدون التحدث, عن اذا هم سيبيعون المخدرات في اساس موطنهم. انهم محتاجين لزراعة النبات المعمر الجيد.
    Si no pagamos la deuda, dijeron que van a vender sus órganos. Open Subtitles ان لم ندفع الدين ، قالوا .انهم سيبيعون اعضائه
    Nos preocupa que las barras energéticas que van a vender son horriblemente poco saludables y engañan a la gente sobre lo que contienen. Open Subtitles الذي سيبيعون مضرة بالصحة و أنهم يخدعون الناس حول مكوناتها
    Los chicos van a vender sus relojes y las chicas su cabello. Open Subtitles الأولاد سيبيعون ساعاتهم والبنات سيقطعون شعورهم
    Quiero decir, si van a vender cerveza allí, va a haber errores. Open Subtitles أعني, إن كانوا سيبيعون الجعّة ها هناك, فالأخطاء ستُرتكب
    Por la misma paga el mercenario tiene que vender su alma. Open Subtitles الجشعون سيبيعون أرواحهم من أجل الأجر نفسه
    Sabes que estarán esos padres locos que venderán ellos mismos los dulces en lugar de los niños. Open Subtitles تعلمين هؤلاء الأهالي المجانين سيبيعون الحلوى لأطفالهم.
    El problema con los pobres es que puedes enseñarles a pescar, pero venderán lo que pesquen y de todas formas cobrarán sus cheques de beneficencia. Open Subtitles مشكلة الفقراء هي يمكنك تعليمهم الصيد لكن حينها فقط سيبيعون ما اصطادوه
    Si el no se despierta, sus herederos venderán la granja. Open Subtitles إن لم يستيقظ فورثته سيبيعون الأرض
    Ya vienen. venden nos ruso camión de la policía para barato. Open Subtitles إنّهم قادمون، سيبيعون لنا شاحنة شُرطيّة روسيّة بثمن بخس.
    Pero lo de Nueva Orleáns reducirá el 2% de sus honorarios por ayudarte y se asegurará de que esos cretinos vendan. Open Subtitles لكن عقار "نيو أورلينز" سيخصم 2% من أجر مؤسّسه وسيتيقّن أنّ أولئك الحمقى سيبيعون
    No se si Jesús o Batman venderían el camión, pero... Open Subtitles لا ادري اذا المسيح او باتمان سيبيعون الشاحنه . , ولكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus