"سيتركني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejado
        
    • me dejará
        
    • a dejarme
        
    • va a dejar
        
    • me deja
        
    • me dejaría
        
    Si me quisiera bien, no me hubiera dejado jugar con ese arma. Open Subtitles إن كان يحبني ما كان سيتركني اعبث بتلك البندقية
    Quizá me hubiera dejado sola y embarazada. Open Subtitles الأرجح أنه كان سيتركني مفطورة الفؤاد وحامل.
    ¿Me dejará en paz ahora Cusimano? Open Subtitles هل سيتركني كوزيمانو لشأني الآن؟
    Y sé que todos cada cuenta que tengo eventualmente me dejará. Open Subtitles وأعلم بان كل حساب أملكه سيتركني بالنهاية
    Y él va a dejarme por eso. Y entonces, ¿qué pasará? ¿Qué hago? Open Subtitles و سيتركني بسبب هذا و عندئذٍ ماذا سيفعل عقلي؟
    ¿Me va a dejar Sam si me vuelvo loca con las hormonas? Mira, puedo decirte lo que es para un hombre convivir con algo así, también puedo decir lo que es para una mujer. Open Subtitles هل سيتركني سام اذاً تأثرت من أدوية الهرمونات؟ انظري . لايمكنني تفسير جانب الرجل من هذا الموقف ومن جهه أخرى
    Que salga la luna por la noche para ver qué me deja sin aliento: Open Subtitles حتى يسطع القمر وينقذ القمر سنرى من سيتركني مرهقاً
    ¿Crees que me dejaría vivir si estuviera aquí armado? Open Subtitles هل تعتقد انه سيتركني لأعيش لو انه كان هنا و المسدس كان بيده
    ¡Qué más da! Me ha dejado y el motivo da igual. Open Subtitles وماذا في ذلك طالما أنه سيتركني
    Creés que el me hubiera dejado? Open Subtitles أتعتقدين أنه كان سيتركني أرحل ؟
    Me ha dejado. Open Subtitles سيتركني.
    A pesar de todo, como pasa cada año, uno de ustedes inexplicablemente no pondrá su nombre en la portada, y me dejará de nuevo cuestionándome mi decisión de ser profesor. Open Subtitles على أي حال كما يحدث كل عام أحدكم سيفشل لسبب غير مفهوم لوضع أسمه على الغلاف وهذا سيتركني مجدداً أتسال عن قراري أن أصبح مدرساً
    Si hago esto, me prometes que me dejará en paz. Open Subtitles أن قمتُ بفعل هذا , أتعدينني بأنهُ سيتركني وشأني
    Y... si le doy dinero me dejará ver a Tom. Open Subtitles ووإذا أعطيته مال سيتركني أري توم
    Por qué iba a dejarme trabajar en la mesa de la cocina cuando podría interrumpirme y... Open Subtitles متى سيتركني بسلام لاقوم ببعض العمل في طاولة المطبخ وهو يستطيع فقط أن يدور
    Lo dejé en la zanja donde iba a dejarme a mí. Open Subtitles ‫تركته في الخندق نفسه الذي ‫كان سيتركني فيه
    Aprecio el apoyo, pero no creo que vaya a dejarme en paz. Open Subtitles , أقدر لكِ دعمكِ لكني لا أظنه سيتركني
    Tal vez aquella es aquella la cuarta que me va a dejar escucha, Carl, puedo ayudarte a encontrar una mujer pero me tienes que ayudar a ayudarte si estas tan necesitado tienes que preguntarte que estas buscando en una mujer Open Subtitles ويعطيك كل شيء نعم, ذلك الشخص سيتركني "استمع يا "كارل استطيع مساعدتك بايجاد امرأه
    Mañana si encuentra a alguien más rico me va a dejar de nuevo. Open Subtitles ‎غداً لو وجد واحدة أكثر ثراءً... ‏ ‎سيتركني ثانيةً.
    Dice que me va a dejar vivir! Open Subtitles أن يقول أنة سيتركني أعيش
    Oh, claro, me deja que lo compre las deportivas o que le lleve a ver a los Knicks, pero no viene a mí cuando tiene problemas. Open Subtitles نعم، سيتركني أشتري له بعض الأحذية الرياضية أو أن أصطحبه لمباراة فريق النيكس لكنه لن يجيء إلي عندما تواجهه مشاكل
    Y ahora, decírtelo a ti significa que él se lo dice a todo el mundo, avanza, y pasa de verdad, y mi marido de 47 años me deja. Open Subtitles والآن، إخبارك يعني أنه سيخبر الجميع ويخرج وهذا يحدث فعلاً وزوجي لي 47 عاماً، سيتركني
    Él me dijo que me dejaría vivir si lo hacía, y lo hice. Open Subtitles قال لي أنه سيتركني أعيش إذا فعلتها لذلك ، فعلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus