El proyecto de reglamento es similar al aprobado por la Conferencia Internacional sobre Población celebrada en Ciudad de México en 1984. | UN | ومشروع المواد موضوع على غرار النظام الداخلي للمؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مكسيكو سيتي في عام ١٩٨٤. |
La organización fue parte fundamental del curso de actuaciones que desembocaron en la despenalización del aborto en la Ciudad de México en 2007. | UN | أضحت المنظمة جهة فاعلة رئيسية في العملية التي أدت إلى عدم تجريم الإجهاض في مكسيكو سيتي في عام 2007. |
Hubo 24 secuestros en la Ciudad de México en los últimos seis días. | Open Subtitles | لقد حدثت 24 حادثة اختطاف في مكسيكو سيتي في الستة أيام الأخيرة |
Kansas City, Kansas City... En realidad, ahora estoy genial. | Open Subtitles | كانساس سيتي، كانساس سيتي في الواقع، الآن أنا عظيم. |
Mi primera oportunidad para luchar por un gran espacio público abierto fue a principios de los años 80, cuando dirigía a un equipo de planificadores en un enorme relleno llamado Battery Park City, en el bajo Manhattan, sobre el río Hudson. | TED | أول فرصة أتيحت لي للمناضلة لأجل مساحة كبيرة مفتوحة كانت في بداية الثمانيات عندها كنت قائدة فريق من المخططين في مكب ضخم للنفايات يدعى باتري بارك سيتي في مانهاتن السفلى على نهر هدسون. |
Bernardo Sepúlveda nació en la Ciudad de México el 14 de diciembre de 1941. | UN | وقد ولد برناردو سيبولفيدا في مكسيكو سيتي في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٤١. |
El 23 de abril, los miembros del Consejo acogieron con agrado el importante progreso alcanzado en el diálogo congoleño celebrado en Sun City el 19 de abril. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل، رحب أعضاء المجلس بالتقدم الملموس الذي أُحرز في الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي في 19 نيسان/أبريل. |
Hubo 24 secuestros en la Ciudad de México en los últimos seis días. | Open Subtitles | لقد حدثت 24 حادثة اختطاف في مكسيكو سيتي في الستة أيام الأخيرة |
Esa necesidad surgió desde la Conferencia Mundial de Población, celebrada en Bucarest en 1974, y la Conferencia Internacional de Población, que tuvo lugar en la Ciudad de México en 1984, a las que se han referido muchos oradores anteriores. | UN | لقد ظهرت هذه الحاجة منذ المؤتمر العالمي للسكان في بوخارست في ١٩٧٤ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان في مكسيكو سيتي في ١٩٨٤، وقد أشار الى ذلك الكثيرون ممن سبقوني في الكلام. |
El último taller se celebró en la Ciudad de México en junio de 2013. | UN | وعُقدت آخر حلقة عمل في مكسيكو سيتي في حزيران/يونيه 2013. |
7. El Programa de Telesalud surgió en 1994 en la Ciudad de México en el Centro Médico Nacional “20 de noviembre” del Instituto de Seguridad y Servicios Sociales para los Trabajadores del Estado (ISSSTE) México, D.F.. | UN | ٧ - وقد استُهل برنامج التطبيب عن بعد عام ٤٩٩١ في مكسيكو سيتي في مركز ٠٢ نوفمبر الطبي الوطني ، في اطار معهد الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية لموظفي الدولة . |
44. La Red de Instituciones Nacionales de las Américas se estableció en la ciudad de México en noviembre de 2000 con ocasión de la segunda Reunión Regional de las Instituciones Nacionales de las Américas. | UN | 44 - وقد أنشئت شبكة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأمريكتين في مكسيكو سيتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 أثناء الاجتماع الإقليمي للمؤسسات الوطنية للأمريكتين. |
7. El Primer Programa Regional de Formación para Fortalecer las Capacidades de Resolución de Conflictos y Construcción de la Paz para Representantes de Pueblos Indígenas de las Américas, del UNITAR, se celebró en la Ciudad de México en diciembre de 2001. | UN | 7- وعقد برنامج التدريب الإقليمي الأول الذي نظمه المعهد لتعزيز قدرات ممثلي السكان الأصليين في الأمريكتين على حل الصراعات وبناء السلام في مكسيكو سيتي في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Al respecto, expresamos satisfacción por los resultados alcanzados durante la Conferencia especial de la Organización de los Estados Americanos sobre seguridad hemisférica, que tuvo lugar en la ciudad de México en octubre de 2003. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالنتائج التي تحققت خلال المؤتمر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية عن الأمن في نصف الكرة الغربي، المعقود في مكسيكو سيتي في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Nueva York y Kansas City en el gran juego. | Open Subtitles | نيويورك و كنساس سيتي في هذه المباراة |
Estas son sus declaraciones juradas diciendo que Enoch Thompson la llevó a Atlantic City en noviembre con el propósito expreso de proporcionarle favores sexuales a cierto caballero para... | Open Subtitles | هذه هي شهاداتكم تحت القسم تنص على أن "إينوك طومسن" أحضركم إلى "أتلانتيك سيتي" في نوفمبر الماضي بغرض |
Recientemente, mientras las partes congoleñas se reunían en Sun City en el marco del diálogo intercongoleño, la CCD atacó la localidad de Moliro, en violación del Acuerdo de Lusaka, del Plan Kampala y de los subplanes Harare. | UN | ومؤخرا، في الوقت الذي كانت فيه الأطراف الكونغولية مجتمعة في سان سيتي في إطار الحوار بين الفصائل الكونغولية، هاجم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بلدة موليرو انتهاكا لاتفاق لوساكا، ولخطة كامبالا وخطط هراري الفرعية. |
Bernardo Sepúlveda nació en la Ciudad de México el 14 de diciembre de 1941. | UN | وقد ولد برناردو سيبولفيدا في مكسيكو سيتي في 14 كانون الأول/ ديسمبر عام 1941. |
El asesinato de Digna Ochoa y Plácido en Ciudad de México el 19 de octubre de 2001 demuestra claramente la vulnerabilidad de los defensores de los derechos humanos en México. | UN | ويبين اغتيال السيدة ديغنا أوتشوا إي باسيدو في مكسيكو سيتي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بوضوح مدى الأخطار المحدقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان في المكسيك. |
Ir a Atlantic City el fin de semana, volar a Bora Bora, que nos dé un masaje un hombre con el pecho descubierto dándonos de comer mangos y frotándonos los pies-- | Open Subtitles | نسافر لـ "أتلانتك سيتي" في عطلة الأسبوع نطير إلى "بورا بورا" نحصل على تدليكٍ من رجل عاري الصدر، يطعمنا المانجو، و يدلّك أقدامنا |