"سيحدث اذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasa si
        
    • pasaría si
        
    • pasará si
        
    • ocurre si
        
    • sucede si
        
    • pasa cuando
        
    • pasará cuando
        
    • ocurrirá si
        
    • sucedería si
        
    • si se
        
    • pasar si
        
    Jack, ¿ qué pasa si entran por la puerta detrás de nosotros? Open Subtitles جاك ماذا سيحدث اذا جاؤوا من ورائنا من خلال الباب
    ¿Qué pasa si no se reportan? Open Subtitles ومكان الحجر الصحي وماذا سيحدث اذا لم يستجيبوا ؟
    ¿Qué pasaría si saliera por esa puerta ahora mismo y no volviera nunca? Open Subtitles ماذا سيحدث اذا خرجت من هذا الباب ولم اعد ابدا ؟
    Y que pasaría si esa fe fuera puesta a prueba, y un ángel como tu no lo entendiera? Open Subtitles وماذا سيحدث اذا تم امتحان هذا الايمان وملاك مثلك تماما لم يفهم ؟
    Pero ¿qué pasará si el asesino... fuera de verdad un general? Open Subtitles و لكن ماذا سيحدث اذا كان القاتل جنرالا حقا
    Todos saben quien maneja este show. ¿Cual es el gran secreto? ¿Que ocurre si dices CIA? ¿Se va a caer el cielo? Open Subtitles الكل يعلم ماذا يحدث ماذا سيحدث اذا قلت المخابرات؟
    Pero ahora veamos qué sucede si intercambiamos los conductores y volvemos a hacer la carrera. Open Subtitles ولكن الآن دعونا نرى ماذا سيحدث اذا كنا برامج المبادلة والقيام السباق مرة أخرى.
    ¿Y qué pasa cuando te beso ahí? Open Subtitles حسناً ماذا سيحدث اذا قبلتك هناك؟
    ¿Que pasará cuando este "hombre" desaparezca otra vez por 3 años? Open Subtitles ماذا سيحدث اذا احتفي هذا الرجل لثلاث سنوات اخري ثانية ؟
    Qué pasa si te dicen: ¿Qué hace con la puerta trasera abierta? Open Subtitles ماذا سيحدث اذا امسكوا بك لانك تقف على جانب الطريق بشاحنه مفتوحه
    ¿Sabes qué pasa si no montamos la tienda antes de que oscurezca? Open Subtitles اتعلم ماذا سيحدث اذا لم ننصب هذه الخيمة قبل حلول الظلام ؟
    ¿Qué pasa si tiene que mear? Open Subtitles ماذا سيحدث اذا كانت تريد أن تقضي حاجتها؟
    No creo que necesite recordarte qué pasaría si llegaras tarde. Open Subtitles لا أعتقد أنى أحتاج لتذكيرك بما سيحدث اذا تأخرت
    ¿Sabes lo que pasaría si papá lo encontrase? Open Subtitles هل تتخيلي ماذا سيحدث اذا ابي اكتشف الامر؟
    ¿sabeis lo que pasaría si apareciese por alli? Open Subtitles هل تعرفين ماذا سيحدث اذا رأوا وجهي الجميل هناك ؟
    Sabes lo que pasará si me descubren. Open Subtitles اتعرفين ماذا سيحدث اذا اكتشفوا ما فعلناه
    No quiero pensar qué pasará si informó a la policía. Open Subtitles أنا لا اريد التخمين بما سيحدث اذا أخذ المعلومات إلى البوليس
    Confío en que no tengo que decirte lo que pasará si Palmer no contesta. Open Subtitles انا واثق انى لست بحاجه لاخبارك ماذا سيحدث اذا لم يجيب "بالمير"
    - ¿Qué ocurre si vuela? Open Subtitles ما الذي سيحدث اذا قامت بالسفر ؟
    - ¿Qué sucede si abro esta puerta? Open Subtitles -ماذا سيحدث اذا فتحت الباب ؟
    -No tengo que recordarte lo que pasa cuando el conductor de corriente se humedece. Open Subtitles وسأصلح المستويات بعدها لا داعى لان أذكرك بما سيحدث اذا وصلت الرطوبة الى موصل التيار
    Que pasará cuando comienzen a hacer preguntas sobre ella? Open Subtitles وماذا سيحدث اذا بدأوا بالسؤال عن من تكون
    Verás qué ocurrirá si gana la Oscuridad. Open Subtitles لكي تشاهد ماذا سيحدث اذا ساد الظّلام هذا العالم
    Cabe preguntarse lo que sucedería si dichas mercaderías son embargadas por los acreedores o son objeto de una venta independiente al detenerse en un lugar de tránsito. UN ويتساءل المرء عما سيحدث اذا تعرضت البضائع لبيع مستقل أو حجز من قبل الدائنين عندما تتوقف أثناء عبورها.
    -¿Y si se acaba la leña? Open Subtitles ومالذي سيحدث اذا نفذ الخشب؟
    Pero es impensable lo que podría pasar si ese avión perdiera el control sobre una ciudad importante. Open Subtitles و لكن انا لا اتخيل ماذا سوف سيحدث اذا فقدنا السيطرة على الطائرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus