"Mamá va a dar una fiesta muy importante". "Vendrán todos sus clientes". | Open Subtitles | أمى لديها حفل هام جداً كلّ العملاء المهمين سيحضرون |
Se organizarán dos reuniones en línea para los participantes que asistan al taller. | UN | وسينظم اجتماعان إلكترونيان للمشاركين الذين سيحضرون حلقة العمل. |
Entiendo que, como parte de su programa de estudios en Nueva York, asistirán a las reuniones de la Primera Comisión. | UN | وأفهم أنهم سيحضرون جلسات اللجنة اﻷولى، باعتبار ذلك جزءا من برنامج دراساتهم في نيويورك. |
- Esta noche. A las ocho. traerán a Saul al bar. | Open Subtitles | الساعة الثامنة سيحضرون سول الى الصالون ، وسيحضر والدي صك الملكية |
i) 334.000 dólares para gastos de viaje y dietas de los 18 miembros del Comité que asistan a los períodos de sesiones extraordinarios en los años 2000 y 2001; | UN | ' ١ ' ٠٠٠ ٣٣٤ دولار لتغطية بدل السفر وبدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة اﻟ ١٨ الذين سيحضرون الدورتين اﻹضافيتين في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١؛ |
En el programa verán que van a asistir numerosos expertos que harán presentaciones sobre toda una seria de cuestiones técnicas y también de política. | UN | وسترون من البرنامج أن لدينا عدداً كبيراً من الخبراء سيحضرون من أجل التحدث عن مجموعة من القضايا التقنية والسياساتية أيضاً. |
Sí, cenan con nosotros, vienen con Claude. | Open Subtitles | سيتناولون العشاء معنا، سيحضرون بصحبة كلود. |
Hasta ahora solo irán sus amigos idiotas de contabilidad y se emborrachan y sólo hablan de reformas fiscales. | Open Subtitles | ألى الان كل الذين سيحضرون هم أصدقائه الحمقى من قسم المحاسبة وسيسكرون وسيتحدثون عن الضرائــــــــــب |
Esta es la lista de personas que Vendrán a la próxima reunión. | Open Subtitles | هذه هى أسماء الناس الذين سيحضرون إلى إجتماع مجموعة المساعدة التالى |
Estudiantes de nuestra escuela hermana Eaton, Vendrán en 10 días. | Open Subtitles | الطلاب من مدرستنا الشقيقة ايتون سيحضرون خلال عشرة ايام |
Vendrán unos estudiantes de Dawson... | Open Subtitles | ذلك صحيح هناك بعض الطلاب سيحضرون من داوسون |
[La reunión está abierta a todos los parlamentarios que asistan al debate general de la Asamblea General como miembros de las delegaciones nacionales. | UN | [الإحاطة مفتوحة للبرلمانيين الذين سيحضرون المناقشة العامة للجمعية العامة في إطار وفودهم الوطنية. |
[La reunión está abierta a todos los parlamentarios que asistan al debate general de la Asamblea General como miembros de las delegaciones nacionales. | UN | [الإحاطة مفتوحة للبرلمانيين الذين سيحضرون المناقشة العامة للجمعية العامة في إطار وفودهم الوطنية. |
..invitados de todas partes del mundo asistirán a su coronación. | Open Subtitles | ضيوفاً من جميع أنحاء العالم سيحضرون حفل تتويجك |
La cuantía real de estos últimos gastos dependerá del número de miembros que asistan; las estimaciones se basan en gastos reales, suponiendo que todos los miembros asistirán a todas las reuniones. | UN | ويتوقف المستوى الفعلي لهذه النفقات اﻷخيرة على حضور اﻷعضاء؛ وتستند التقديرات الى التكاليف الفعلية وتفترض أن جميع اﻷعضاء سيحضرون جميع الاجتماعات. |
Oí que traerán un fiscal de Sacramento. | Open Subtitles | سمعت أنهم سيحضرون وكيل النيابة. من ساكرمنتو. |
En cualquier momento traerán una cinta blanca para delimitar mi silueta. | Open Subtitles | بعد لحظة سيحضرون الشريط الأبيض ويحددون مكان سقوطي |
Pido a los jefes de Estado y de gobierno que asistan a la Cumbre que velen por que las directrices se basen en la plena y correcta aplicación de la Convención sobre los refugiados de 1951. | UN | وأود أن أدعو رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون مؤتمر القمة هذا إلى ضمان أن تكون مثل هذه السياسة راسخة تماماً في التطبيق السليم والشامل للاتفاقية المتعلقة باللاجئين المعقودة في عام 1951. |
van a estar aquí de cualquier modo, hay una recompensa de $1000. | Open Subtitles | هم سيحضرون على ايه حال فهناك مكافأه الف دولار مقابل جونسون |
Tres hombres vienen aquí para matarle. | Open Subtitles | أليس كذلك ؟ ثلاثة رجال سيحضرون هنا لقتلك |
Los hombres del regimiento irán a buscar agua al lago, harán fuego... y os proporcionarán todas las comodidades. | Open Subtitles | إن رجال الحصن سيحضرون الماء من النهر ويشعلون النار ويقدمون كل سبل الراحة |
El asesinó utilizó invitaciones formales para asegurarse de que sus objetivos asistieran a la fiesta. | Open Subtitles | القاتل إستخدم دعوة رسمية ليتأكد من أنهم سيحضرون |
La Secretaria comunicó a la Junta Ejecutiva que los Representantes Residentes en la India y Mauritania y los representantes de países del FNUAP en Albania, Eritrea, la India y el Senegal asistirían al período de sesiones. | UN | وأبلغت اﻷمينة المجلس التنفيذي أن الممثلين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي في موريتانيا والهند والممثلين القطريين لصندوق السكان في إريتريا وألبانيا والسنغال والهند سيحضرون الدورة. |
En ese caso, el miembro de la Junta presentaría el informe sobre el Fondo en el marco del tema pertinente del programa y se entrevistaría con los beneficiarios de subvenciones para viaje que asistieran al período de sesiones y los presentaría al Grupo de Trabajo. | UN | وسيقدم عضو المجلس التقرير المتعلق بالصندوق في إطار بند جدول الأعمال ذي الصلة، كما سيلتقي بالمستفيدين من منح السفر الذين سيحضرون الدورة ويقدمهم إلى الفريق العامل. |
Parece que todos van a venir hoy. | Open Subtitles | سمعت أن الجميع سيحضرون هنا اللليه |
Primero, quiero que vengan todos nuestros colaboradores. | Open Subtitles | أولاً ، جميع الأعضاء من الفريقين سيحضرون اللقاء |
Mejor cámbiate. Pronto llegarán. | Open Subtitles | . من الأفضل أن ترتدي ملابسك سيحضرون عما قريب |
La mayoría de los pandilleros traerían refuerzos, por las dudas. | Open Subtitles | معظم رجال العصابات سيحضرون بعض المساندة احتياطا |