"سيخصص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se asignará
        
    • se asignarán
        
    • dedique
        
    • asignado
        
    • asignarse
        
    • se dedicará
        
    • habrá
        
    • se destinará
        
    • se asignarían a
        
    • se asignaría
        
    No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. UN بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يبت فيها.
    No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. UN بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يبت فيها.
    Sin embargo, se asignará a un observador a cada lugar de votación cuando exista una historia previa de violencia. UN غير أنه في المقاطعات التي لها تاريخ في العنف سيخصص لكل مركز اقتراع مراقب واحد.
    Sin embargo, en la reanudación del período de sesiones en curso, se asignarán menos de cuatro días para la consideración de cuatro cuentas, lo que constituye un tiempo demasiado breve. UN ومع ذلك، سيخصص أقل من أربعة أيام للنظر في أربعة حسابات، خلال الدورة المستأنفة الحالية، وهي فترة قصيرة خلافا للمعقول.
    Acogiendo con beneplácito también las reuniones del Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible, y esperando con interés que en las reuniones futuras del Foro se dedique tiempo suficiente a debatir los problemas de desarrollo sostenible a que se enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, UN وإذ ترحب أيضا باجتماعات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وإذ تتطلع إلى الاجتماعات المقبلة للمنتدى التي سيخصص فيها وقت كاف لمناقشة التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة،
    En consecuencia, en la próxima elección dicho puesto será asignado a un nacional de un Estado de Europa oriental. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة من أوروبا الشرقية في الانتخاب القادم.
    Aprueba una cantidad suplementaria de 107.000 dólares para sufragar los gastos del estudio, con lo que la cantidad total que deberá asignarse con cargo al presupuesto de gastos administrativos y de apoyo a los programas aprobado para el bienio 1994-1995 asciende a 1.107.000 dólares. UN يوافق على رصد مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ١٠٧ دولار لتغطية تكاليف الاستعراض، وبذلك يصل المبلغ الذي سيخصص من ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي الموافق عليها للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلـى مـا مجموعــه ٠٠٠ ١٠٧ ١ دولار.
    70. El tema principal de la edición de 1995 del Human Development Report se dedicará a la mujer. UN ٧٠ - والموضوع الرئيسي لطبعة عام ١٩٩٥ من " تقرير التنمية البشرية " سيخصص للمرأة.
    Sin embargo, si fuera necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre los proyectos de decisiones pendientes. UN بيد أنه سيخصص ﻷعضاء المجلس، عند اللزوم، وقت ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المعلقة.
    Su delegación se complace en señalar que, con arreglo a dicho Programa, el grueso de los fondos se asignará a proyectos en la Ribera Occidental y Gaza. UN وأعرب عن ارتياح وفده إذ يلاحظ أن الجزء اﻷكبر من اﻷموال، سيخصص في إطار البرنامج، لمشاريع في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta puedan celebrar consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. UN ومع ذلك سيخصص وقت، عند الاقتضاء، كي يُجري أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المُعلﱠقة.
    No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión pendientes. UN بيد أنه سيخصص ﻷعضاء المجلس عند اللزوم وقت ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المعلقة.
    No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta puedan celebrar consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. UN ومع ذلك سيخصص وقت، عند الاقتضاء، كي يُجري أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المُعلﱠقة.
    En realidad, en el Palais Wilson se asignará espacio para toda la secretaría del Decenio. UN والواقع أنه سيخصص حيز لﻷمانة بكاملها في قصر ويلسون.
    Con ese fin, se asignarán otros 20 millones de dólares de Nueva Zelandia al sector de organizaciones no gubernamentales. UN ولذلك سيخصص مبلغ إضافي قدره 20 مليون دولار نيوزيلندي لقطاع المنظمات غير الحكومية.
    Para la ceremonia de apertura se asignarán cuatro asientos a cada gobierno, dos en la Mesa y dos en la sección de consejeros. UN ولدى افتتاح المؤتمر، سيخصص لكل حكومة أربعة مقاعد، مقعدان إلى الطاولة، ومقعدان من مقاعد الخبراء.
    Acogiendo con beneplácito también las reuniones del foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, y esperando con interés que en las reuniones futuras del foro se dedique tiempo suficiente a debatir los problemas de desarrollo sostenible a que se enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, UN وإذ ترحب أيضا باجتماعات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وإذ تتطلع إلى الاجتماعات المقبلة للمنتدى التي سيخصص فيها وقت كاف لمناقشة التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة،
    En consecuencia, en la próxima elección el puesto será asignado a un nacional de un Estado de América Latina y el Caribe. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخاب القادم.
    Una delegación expresó su preocupación por la posibilidad de que una parte de los recursos que debían asignarse no estuviera financiada, como se indicaba en el documento, y pidió que se le informare cómo absorbería el déficit la secretaría. UN ٥٤١ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء الجزء من موارد الهدف الذي يحتمل عدم تمويله والذي سيخصص وفقا لما هو مسجل في الوثيقة، وطلب معلومات عن الكيفية التي ستستوعب بها اﻷمانة هذا العجز.
    Además, se dedicará un programa separado a las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وإضافة إلى ذلك، سيخصص برنامج مستقل ﻷنشطة مكتب المراقبة الداخلية.
    También habrá una serie de sesiones oficiosas para las organizaciones no gubernamentales en conjunción con la Conferencia. UN وبالاقتران بالمؤتمر، سيخصص جزء غير رسمي للمنظمات غير الحكومية.
    Esa cifra representa una disminución de 33.800 dólares, que se destinará a sufragar gastos de apoyo a los programas. UN وهذا يعكس انخفاضا قدره ٨٠٠ ٣٣ دولار، سيخصص للنفقات في اطار دعم البرنامج.
    De la suma total, 132 millones de dólares se asignarían a la Caja y 19 millones de dólares a las Naciones Unidas. UN وأضافت أنه سيخصص من المبلغ الإجمالي مبلغ 132 مليون دولار للصندوق ومبلغ 19 مليون دولار للأمم المتحدة.
    Así, el tema 3 del programa provisional se asignaría al Comité Plenario, que recomendaría las medidas al respecto para su aprobación por la Conferencia de las Partes. UN وبذلك، سيخصص البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت للﱠجنة الجامعة التي ستوصي بإجراءات ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus