"سيدات الأعمال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mujeres empresarias
        
    • las empresarias
        
    • Mujeres de Negocios
        
    • mujer empresaria
        
    • mujer de negocios
        
    • Empresarias de
        
    • empresariales de mujeres
        
    • Las mujeres de
        
    Han creado la Federación de mujeres empresarias de Kazajstán, que tiene filiales en todas las regiones de la República. UN وقد أنشأت النساء اتحاد سيدات الأعمال في كازاخستان، وله فروع في جميع أقاليم الجمهورية.
    En el marco de un proyecto relativo al desarrollo de la aldea, en que también participa la Unión de mujeres empresarias, se han iniciado trabajos tendientes a la creación una red electrónica de mujeres rurales. UN وفي إطار مشروع يضم أيضا اتحاد سيدات الأعمال للحفاظ على القرية، استمر العمل على إنشاء شبكة إلكترونية لنساء الريف.
    Se promueve la concesión de microcréditos y créditos a las mujeres empresarias. UN والعمل جار لمنح سيدات الأعمال قروضا محدودة وسلفا أخرى.
    También se procurará aumentar la participación de las empresarias en esos intercambios. UN وستُبذل جهود أيضا لزيادة مشاركة سيدات الأعمال في هذه العمليات.
    Las Mujeres de Negocios se encuentran fundamentalmente en empresas de propiedad de la familia o desarrollando actividades por cuenta propia. UN وتوجد سيدات الأعمال في المقام الأول في الشركات المملوكة للأسر، أو أنهن يعملن لحسابهن الخاص.
    :: La mujer empresaria monta su negocio con menos capital que el hombre; UN :: تبدأ سيدات الأعمال برأس مال أقل مما يبدأ به الرجال؛
    mujeres empresarias. Actualmente, las mujeres representan el 25% de todos los trabajadores autónomos. UN سيدات الأعمال الحرة: تشكل النساء اليوم 25 في المائة من جميع الأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص.
    También ayuda a las mujeres empresarias y estudiantes con información y asesoramiento en la elección de carrera. UN كما أنه يساعد سيدات الأعمال والطالبات في مجال توفير المعلومات واختيار المهن الملائمة.
    Añadió que el índice de analfabetismo entre las niñas era inferior al 3% y que existían alrededor de 12.000 mujeres empresarias. UN وقد انخفض معدل الأمية بين الفتيات إلى ما دون 3 في المائة، كما أن هناك نحو 000 12 من سيدات الأعمال.
    El Chad sólo cuenta actualmente con una docena de mujeres empresarias. UN ولا يتعدى عدد سيدات الأعمال حالياً في تشاد اثنتا عشرة امرأة.
    Por esta misma razón, la OUA trabaja con las mujeres empresarias africanas para garantizar la independencia económica de la mujer y su integración en el proceso de desarrollo. UN وللسبب ذاته، تعمل منظمة الوحدة الأفريقية مع سيدات الأعمال الأفريقيات لضمان الاستقلال الاقتصادي للمرأة واندماجها في عملية التنمية.
    :: 75% de las mujeres empresarias no dependen excesivamente del ingreso de sus negocios, frente a 50% de los hombre empresarios; UN :: نسبة 75 في المائة من سيدات الأعمال لا تعتمد بشدة على الدخل الآتي من مشاريعهن التجارية، مقابل نسبة 50 في المائة من رجال الأعمال؛
    En el marco de un programa trienal de apoyo a las zonas rurales, se están realizando trabajos en cooperación con la Oficina de Género y Desarrollo de las Naciones Unidas y la Unión de mujeres empresarias de Kazajstán que apuntan a realzar el potencial económico de las mujeres rurales. UN وفي إطار برنامج الأعوام الثلاثة لدعم المناطق الريفية، يجري العمل مع مكتب الأمم المتحدة لإدماج المرأة في عملية التنمية واتحاد سيدات الأعمال في كازاخستان على النهوض بالقدرات الاقتصادية للمرأة الريفية.
    Cabe recordar que esas barreras resultan especialmente difíciles para las mujeres empresarias en las economías no estructuradas de los países en desarrollo. UN ومن الأهمية تذكّر أن تلك الحواجز تؤثر بشدة بوجه خاص في سيدات الأعمال الكثيرات في الاقتصادات غير النظامية في البلدان النامية.
    :: Miembro de un programa puesto en marcha por la Asociación de mujeres empresarias y la empresa privada MTN para promover a jóvenes profesionales sudafricanas con un futuro prometedor, prestarles asesoramiento y darlas a conocer en los medios de comunicación UN :: عضو في رابطة سيدات الأعمال - برنامج اتحاد الأدمغة الخاص في عام 2003. ويهدف هذا البرنامج إلى التعرف على المهنيين الشباب الواعدين من جنوب إفريقيا وتوجيههم وإتاحة الفرصة لهم للظهور عبر وسائط الإعلام؛
    Además, la UNCTAD inició un programa experimental en dos países del Empretec a fin de aumentar la capacidad de los programas para prestar asistencia a las empresarias. UN وفضلاً عن ذلك، شرع الأونكتاد ببرنامج رائد في بلدين يعمل فيهما إمبريتك، لتحسين قدرة البرنامج على مساعدة سيدات الأعمال.
    Igualmente, las empresarias se han convertido en parte intrínseca del tejido social sirio, ya que constituyen más 1,3% de todas las trabajadoras. UN كما أصبحت سيدات الأعمال جزءاً من نسيج المجتمع السوري.
    Las Mujeres de Negocios estan en verde. Mujeres en el mundo academico en azul. Open Subtitles سيدات الأعمال بالأخضر , النساء اللواتي في اللواتي يعملن في الوسط الأكاديمي بالأزرق
    Estos resultados indican que la mujer empresaria trabaja en una escala menor que el hombre, más a menudo a jornada parcial, consigue un crecimiento del negocio menor y es tan competente para llevar un negocio como el hombre. UN وتشير هذه النتائج إلى أن سيدات الأعمال يعملن على نطاق أصغر من الرجال، وفي معظم الأحيان يعملن على أساس غير متفرغ، ويحققن نموا أقل في الأعمال التجارية ويدرن الأعمال التجارية بمهارة كالرجال.
    307. En 2000 se creó el Foro de Mujeres de Negocios Qataríes. En 2010 pasó a denominarse Círculo de Mujeres de Negocios Qataríes. Su función es analizar el papel de la mujer de negocios a fin de que contribuya de forma eficaz en el crecimiento económico del Estado a todos los niveles. UN 307 تأسس منتدى سيدات الأعمال القطريات في عام 2000 وتم تحويله إلى مسمى رابطة سيدات الأعمال القطريات في عام 2010 وتهدف الرابطة إلى تفصيل دور سيدات الأعمال ليساهمن بفعالية في النمو الاقتصادي للدولة على كافة الأصعدة.
    Con la asistencia de los Gobiernos de la Federación de Rusia, Kazajstán y Ucrania, organiza los foros empresariales de mujeres de la Comunidad de Estados Independientes. UN وبمساعدة من حكومات الاتحاد الروسي، وأوكرانيا وكازاخستان، ينظم الاتحاد منتديات سيدات الأعمال في رابطة الدول المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus