- Van a entrar. - No, no pueden entrar. | Open Subtitles | سيدخلون إلي هنا كلا, لا يمكنهم الدخول إلي هنا |
¿Pero usted cree realmente que van a entrar a través de la ventana de un segundo piso? | Open Subtitles | هل تظنين فعلا أنهم سيدخلون عن طريق هذه الناقذة؟ |
Cristo niega todo... y los únicos que van a prisión somos tú y yo. | Open Subtitles | وينكر كريستو كل شيء والرجال الوحيدون الذين سيدخلون السجن هما أنت وأنا |
van a rodearnos, tomarán pequeñas mordidas, y entonces vendrán por la presa. | Open Subtitles | سيحيطون بنا وقضمون قضماتٍ صغيرة ومن ثمَّ سيدخلون لأجل القتل |
Los platillos volantes proceden de Marte, y a su velocidad actual, entrarán en la órbita terrestre dentro de 16 horas. | Open Subtitles | هذه الصحون الطائره قادمه من المريخ .وبسرعتهم الحاليه سيدخلون مدار الارض فى خلال 16 ساعه |
Están entrando al edificio. ¡Abajo! | Open Subtitles | سيدخلون المبنى. أنخفض. |
En cambio, si consideran que durante y después de la transición las personas ingresarán y egresarán rápidamente del sector de la pobreza, es más fácil que reconozcan la necesidad de reformas conducentes a un crecimiento sostenido en el marco de una economía de mercado y de un proceso cuidadoso de orientación de los programas de protección social. | UN | ولكنهم لو اعتقدوا أن اﻷفراد خلال عملية الانتقال وبعدها سيدخلون في الفقر ويخرجون منه بسرعة فقد يدركون بسهولة أكبر مدى الحاجة الى إجراء إصلاحات تؤدي إلى نمو مستدام في إطار اقتصاد سوقي والتوجيه الدقيق لبرامج شبكات اﻷمان. |
Van a entrar, sabes. Y van a ver muchos disparos. | Open Subtitles | إنّهم سيدخلون كما تعلم مطلقين النار بالأرجاء |
Esos locos de afuera van a entrar, están poniendo cadenas en todas las puertas y ventanas. | Open Subtitles | أنظر إنهم سيدخلون يقومون بتقيد الأبواب والنوافذ |
No sé, ella estába aquí y.... esos locos de afuera van a entrar, están poniendo cadenas en todas las puertas y ventanas. | Open Subtitles | لا أعلم لقد هربت أنظر إنهم سيدخلون يقومون بتقيد الأبواب والنوافذ |
En la reunión nos dijeron que ellos iban a entrar a los campos, y que nosotros los cubriríamos. | Open Subtitles | -أخبرونا أن المسيحيّبن سيدخلون المخيم ، و أننا سنأمّن لهم غطاءا |
Muchas, muchas, muchas mujeres van a entrar y salir de mi vida. | Open Subtitles | الكثير والكثير من النساء سيدخلون إلى حياتي... وسيخرجون منها بعد ذلك. |
Me dice que los americanos se van a poner todos Cristianitos sobre cualquier tipo de (mierdas) estúpidas. | Open Subtitles | يقول لي ان الأمريكان سيدخلون الى المسيحية عن اي مصدر من الغباء |
Ahora los concursantes entrarán en la cueva de confesiones para compartir sus estrategias con la audiencia. | Open Subtitles | الآن اللاعبين سيدخلون لقفص المواجهة ليتشاركوا بخططهم مع الجمهور |
Debido a que los indígenas del Canadá representan el grupo más joven de la población canadiense y el que crece con mayor rapidez, 400.000 miembros de las Primeras Naciones métis e inuit entrarán en el mercado de trabajo canadiense durante los próximos 10 años. | UN | فتمثل شعوب كندا الأصلية طبقة السكان الكنديين الأصغر سنا وتلك التي ينمو عددها بسرعة، فمن المقرر أن 000 400 فردا من أمم أينوي وميتيس الأولى سيدخلون سوق العمل الكندي خلال السنوات العشر القادمة. |
No sabemos como entrarán en nuestras vidas. | Open Subtitles | لا نعرف كيف سيدخلون حياتنا |
¿Están entrando ahora? | Open Subtitles | هل سيدخلون الآن؟ |
¡Están entrando por debajo nuestro! | Open Subtitles | سيدخلون من الأسفل! |
¡Están entrando! | Open Subtitles | سيدخلون! |
En cambio, si consideran que durante y después de la transición las personas ingresarán y egresarán rápidamente del sector de la pobreza, es más fácil que reconozcan la necesidad de reformas conducentes a un crecimiento sostenido en el marco de una economía de mercado y de un proceso cuidadoso de orientación de los programas de protección social. | UN | ولكنهم لو اعتقدوا أن اﻷفراد خلال عملية الانتقال وبعدها سيدخلون في الفقر ويخرجون منه بسرعة فقد يدركون بسهولة أكبر مدى الحاجة الى إجراء إصلاحات تؤدي إلى نمو مستدام في إطار اقتصاد سوقي والتوجيه الدقيق لبرامج شبكات اﻷمان. |