Acogiendo complacido la publicación del informe de la Comisión de la Verdad y Reconciliación en Sierra Leona y alentando al Gobierno de Sierra Leona a que adopte nuevas medidas para poner en práctica sus recomendaciones, | UN | وإذ يرحب بنشر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تتخذ خطوات أخرى لتنفيذ توصياته، |
Acogiendo complacido la publicación del informe de la Comisión de la Verdad y Reconciliación en Sierra Leona y alentando al Gobierno de Sierra Leona a que adopte nuevas medidas para poner en práctica sus recomendaciones, | UN | وإذ يرحب بنشر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تتخذ خطوات أخرى لتنفيذ توصياته، |
Por tanto, insto al Gobierno de Sierra Leona a que agilice la creación y la instrucción de su policía nacional y sus fuerzas armadas, sin las cuales será imposible lograr la estabilidad a largo plazo, la reconciliación nacional y la reconstrucción del país. | UN | ومن ثم، فإنني أحث حكومة سيراليون على أن تعجل بتشكيل وتدريب شرطتها وقواتها المسلحة الوطنية، التي يستحيل بدونها تحقيق الاستقرار الطويل المدى، والمصالحة الوطنية، وتعمير البلد. |
El Comité instó asimismo a Sierra Leona a que incluyera estudios de incidentes de abusos sexuales en el contexto del conflicto armado entre las cuestiones que debería analizar la comisión de la verdad y la reconciliación. | UN | وحثت اللجنة أيضاً سيراليون على أن تدرج دراسات لحالات التعدي الجنسي في سياق النزاعات المسلحة ضمن القضايا التي يتعين مناقشتها من قبل لجنة الحقيقة والمصالحة. |
Encomiando la labor de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación en Sierra Leona y alentando al Gobierno de Sierra Leona a que difunda ampliamente el informe de la Misión y su respuesta a él, | UN | وإذ يثني على أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تقوم بنشر واسع النطاق لتقرير اللجنة ورد الحكومة عليه، |
Encomiando la labor de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación en Sierra Leona y alentando al Gobierno de Sierra Leona a que difunda ampliamente el informe de la Misión y su respuesta a él, | UN | وإذ يثني على أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تقوم بنشر واسع النطاق لتقرير اللجنة ورد الحكومة عليه، |
15. El CEDAW instó a Sierra Leona a que estableciera sin tardanza una estrategia amplia, con objetivos y calendarios claros, para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos negativos que perjudican y discriminan a la mujer y a que promoviera el pleno disfrute de los derechos humanos por la mujer. | UN | 15- حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سيراليون على أن تسارع إلى وضع استراتيجية شاملة تتضمن أهدافاً ومواعيد زمنية واضحة لتعديل أو إزالة الممارسات الثقافية والصور النمطية السلبية التي تضرّ بالمرأة وتميّز ضدها وتعزيز تمتع المرأة الكامل بما لها من حقوق الإنسان. |
6. Expresa su preocupación por el persistente déficit financiero que registra el Fondo Fiduciario de donantes múltiples para el programa de desarme, desmovilización y reinserción, e insta al Gobierno de Sierra Leona a que busque activamente los recursos adicionales que se necesitan con urgencia para la reintegración; | UN | 6 - يعرب عن قلقه لاستمرار الخصاص المالي في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على أن تسعى فعلا إلى الحصول على الموارد الإضافية المطلوبة بصورة ملحة من أجل عملية إعادة الإدماج؛ |
6. Expresa su preocupación por el persistente déficit financiero que registra el Fondo Fiduciario de donantes múltiples para el programa de desarme, desmovilización y reinserción e insta al Gobierno de Sierra Leona a que busque activamente los recursos adicionales que se necesitan con urgencia para la reinserción; | UN | 6 - يعرب عن قلقه لاستمرار الخصاص المالي في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على أن تسعى فعلا إلى الحصول على الموارد الإضافية المطلوبة بصورة ملحة من أجل عملية إعادة الإدماج؛ |
El CEDAW instó a Sierra Leona a que adoptara sin demora todas las medidas adecuadas para derogar el artículo 27 4) d) de la Constitución. | UN | وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سيراليون على أن تتخذ، دون إبطاء، جميع التدابير والمناسبة لإلغاء البند 27(4)(د) من الدستور(15). |
5. Subraya la importancia de la protección, la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, toma nota de que el Gobierno de Sierra Leona y el FRU han convenido en el Acuerdo de Paz en dar garantías al respecto e insta a todas las partes en Sierra Leona a que respeten plenamente el estatuto del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; | UN | ٥ - يشدد على أهمية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وأمنهم وحريتهم في الحركة؛ ويلاحظ أن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية قد وافقتا في اتفاق السلام على توفير الضمانات في هذا الصدد، ويحث جميع اﻷطراف في سيراليون على أن تحترم احتراما كاملا مركز موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛ |
5. Subraya la importancia de la protección, la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, toma nota de que el Gobierno de Sierra Leona y el FRU han convenido en el Acuerdo de Paz en dar garantías al respecto e insta a todas las partes en Sierra Leona a que respeten plenamente el estatuto del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; | UN | ٥ - يشدد على أهمية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وأمنهم وحريتهم في الحركة؛ ويلاحظ أن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية قد وافقتا في اتفاق السلام على توفير الضمانات في هذا الصدد، ويحث جميع اﻷطراف في سيراليون على أن تحترم احتراما كاملا مركز موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛ |
5. Subraya la importancia de la protección, la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, toma nota de que el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido han convenido en el Acuerdo de Paz, en dar garantías al respecto, e insta a todas las partes de Sierra Leona a que respeten plenamente el estatuto del personal de las Naciones Unidas y el personal | UN | 5 - يشدد على أهمية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وأمنهم وحريتهم في الحركة؛ ويلاحظ أن حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية قد وافقتا في اتفاق السلام على توفير الضمانات في هذا الصدد، ويحث جميع الأطراف في سيراليون على أن تحترم احتراما كاملا مركز موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |