"سيراليون منذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sierra Leona desde
        
    • ese país desde el
        
    • Sierra Leona después
        
    • Sierra Leona a partir
        
    • UNAMSIL desde
        
    • ese país a partir
        
    • del país desde el
        
    • Sierra Leona durante
        
    Se ha puesto en práctica en el ámbito administrativo el embargo de armas contra Sierra Leona desde la aprobación de la resolución. UN وينفذ حظر الأسلحة المفروض على سيراليون منذ اتخاذ القرار تنفيذا إداريا.
    Todos somos ganadores porque, independientemente de los resultados, hemos conseguido que éste sea uno de los procesos electorales más exentos de violencia que se han desarrollado en Sierra Leona desde su independencia. UN إننا ناجحون جميعا لأننا، بغض النظر عن النتائج، نجحنا في جعل هذه العملية الانتخابية واحدة من العمليات الانتخابية الأكثر اتساما بالخلو من العنف في سيراليون منذ الاستقلال.
    Nadie había sido ejecutado en Sierra Leona desde 1998. UN ولم يُعدَم أي شخص في سيراليون منذ عام 1998.
    b) Las tareas que actualmente realiza el Tribunal Especial para Sierra Leona para llevar ante la justicia a las personas con mayores responsabilidades por la comisión de crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario, así como delitos tipificados en la legislación correspondiente de Sierra Leona y cometidos en el territorio de ese país desde el 30 de noviembre de 1996; UN (ب) الأعمال الجارية للمحكمة الخاصة لسيراليون لمقاضاة من يتحملون المسؤولية الكبرى عن ارتكاب جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، فضلاً عمّا ارتُكب في إقليم سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 من جرائم بمقتضى قوانين سيراليون ذات الصلة؛
    En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe. UN كما يقدم التقرير معلومات مستكملة بشأن التطورات الرئيسية التي استجدت على عملية توطيد السلام في سيراليون منذ تقريري السابق.
    El Tribunal tiene competencia respecto de aquellas personas en quienes recaiga la mayor responsabilidad por las violaciones graves del derecho internacional humanitario y de la legislación de Sierra Leona que se hayan cometido dentro del territorio de Sierra Leona a partir del 30 de noviembre de 1996. UN وكُلفت المحكمة بمحاكمة أولئك الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الانتهاكات الجسيمة للقوانين الإنسانية الدولية وقوانين سيراليون التي ارتكبت في أراضي سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    En la reunión se examinó la situación imperante en Sierra Leona desde el golpe de Estado ocurrido el 25 de mayo de 1997. UN ٥ - واستعرض الاجتماع الحالة في سيراليون منذ الانقلاب الذي وقع في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧.
    En el mensaje transmitido por el Sr. Fall expresé mi profundo pesar por la violencia, la pérdida de vidas y de bienes y los enormes sufrimientos padecidos por el pueblo de Sierra Leona desde que había ocurrido el golpe de Estado y expresé mis condolencias a las familias de quienes, al oponérsele, habían perdido la vida. UN وأعربت عن أسفي العميق ﻷعمال العنف وإزهاق اﻷرواح وخسارة الممتلكات والمعاناة الشديدة التي تعرض لها شعب سيراليون منذ الانقلاب العسكري وأعربت عن تعازيﱠ إلى أسر من أزهقت أرواحهم نتيجة لمعارضة الانقلاب.
    Los acontecimientos en Sierra Leona desde la presentación de mi último informe han sido muy positivos en el contexto de la situación más amplia en que han tenido lugar. UN ٣٧ - تعتبر التطورات التي استجدت في سيراليون منذ تقديم تقريري اﻷخير إيجابية بالنظر إلى الوضع اﻷعم الذي حدثت في ظله.
    Lo ocurrido en Sierra Leona desde el informe de la Comisión Consultiva ha justificado la decisión de aceptar las estimaciones propuestas por el Secretario General, con sujeción, por supuesto, a las observaciones de la Comisión que figuran en el informe. UN وقال إن الأحداث التي شهدتها في سيراليون منذ تقديم تقرير اللجنة الاستشارية بررت اتخاذ قرار بقبول التقديرات المقترحة من الأمين العام رهنا، بالطبع، بالملاحظات التي تبديها اللجنة على التقرير.
    Las conclusiones y recomendaciones del examen bianual, que su delegación apoya plenamente, ponen de relieve los progresos logrados por la configuración encargada de Sierra Leona desde su creación. UN كما أن الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن الاستعراض الذي يعقد كل سنتين، التي يؤيدها وفده تماماً، تبيِّن مدى التقدم الذي حققته هيئة سيراليون منذ بدء عملها.
    27. El Sr. Majoor ha colaborado con la configuración encargada de Sierra Leona desde su creación en junio de 2006, y se han logrado importantes avances bajo su liderazgo. UN 27 - وقال إن السيد مايور شارك في عمل تشكيلة سيراليون منذ إنشائها في حزيران/يونيه 2006، وقد تحقق الكثير تحت قيادته.
    Me alienta la mejoría lograda en el entorno político en Sierra Leona desde la firma del comunicado conjunto de 2 de abril de 2009. UN 70 - ويشجعني على ذلك تحسن المناخ السياسي في سيراليون منذ التوقيع على البيان المشترك في 2 نيسان/أبريل 2009.
    El ACNUDH ha estado presente en Sierra Leona desde 1998 como parte de las sucesivas misiones de las Naciones Unidas, incluida la actual Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL). UN وشاركت مفوضية حقوق الإنسان في سيراليون منذ عام 1998، في بعثات الأمم المتحدة المتعاقبة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام الموجود حالياً في سيراليون.
    Esta ronda fue la tercera serie de elecciones celebrada en Sierra Leona desde el fin de la guerra civil y la primera administrada en su totalidad por las instituciones democráticas de Sierra Leona. UN فقد كانت ثالث مجموعة انتخابات تجرى في سيراليون منذ نهاية الحرب الأهلية وأول انتخابات تديرها بالكامل المؤسسات الديمقراطية في سيراليون.
    4. Deplora, por el contrario, la situación observada actualmente en Sierra Leona, desde el 25 de mayo de 1997, como consecuencia del golpe de estado que derrocó al Presidente Ahmad Tejan Kabah, elegido democráticamente en marzo de 1996; UN ٤ - يعرب عن استيائه، للحالة السائدة في سيراليون منذ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧ عقب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس أحمد تيجان كعبه الذي انتخب بطريقة ديمقراطية في آذار/ مارس ٦٩٩١؛
    En la reunión se examinó la situación imperante en Sierra Leona desde el 30 de julio de 1997 cuando se interrumpieron las negociaciones entre el Comité de los Cinco y los representantes de la Junta. UN ٣ - واستعرض الاجتماع الحالة في سيراليون منذ انقطاع المفاوضات بين لجنة الخمسة وممثلي الانقلاب العسكري في ٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    b) Las tareas que actualmente realiza el Tribunal Especial para Sierra Leona para llevar ante la justicia a las personas con mayores responsabilidades por la comisión de crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario, así como delitos tipificados en la legislación correspondiente de Sierra Leona y cometidos en el territorio de ese país desde el 30 de noviembre de 1996; UN (ب) الأعمال الجارية للمحكمة الخاصة لسيراليون لمقاضاة من يتحملون المسؤولية الكبرى عن ارتكاب جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، فضلاً عمّا ارتُكب في إقليم سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 من جرائم بمقتضى قوانين سيراليون ذات الصلة؛
    A comienzos de febrero, en cumplimiento de la solicitud formulada por los miembros del Consejo de Seguridad de que se hiciera una evaluación técnica de la situación humanitaria en Sierra Leona después del golpe de estado del 25 de mayo de 1997, viajó a la subregión una misión interinstitucional. UN ١٢ - وفي أوائل شباط/فبراير، وعملا بطلب أعضاء مجلس اﻷمن إعداد تقييم تقني للحالة اﻹنسانية في سيراليون منذ وقوع الانقلاب في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧، توجهت بعثة مشتركة بين الوكالات إلى المنطقة دون اﻹقليمية.
    El 4 de junio de 2003 el Fiscal anunció el auto de acusación contra Charles Taylor, Presidente de Liberia. En él se acusa al Sr. Taylor de " caberle la más grave responsabilidad " por crímenes de guerra, crímenes contra la humanidad y transgresiones graves del derecho internacional humanitario en Sierra Leona a partir del 30 de noviembre de 1996. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2003 أعلن المدعي لائحة اتهام تشارلز تايلور رئيس ليبريا وبموجبها يوجه إلى السيد تايلور تهم " تحمل أكبر مسؤولية " عن ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات جسيمة للقانون الدولي الإنساني في سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que al 30 de noviembre de 2005 se habían asignado cuotas a los Estados Miembros respecto de la UNAMSIL desde su creación por un total de 2.783.086.880 dólares. UN 17 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قسم على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة ما مجموعه 880 086 783 2 دولارا للإنفاق على بعثة الأمم المتحدة في سيراليون منذ إنشائها.
    El Grupo envió una carta al Gobierno de Sierra Leona el 18 de julio de 2013 en la que solicitó copias de todas las páginas de todas las formas de identificación, incluidos los pasaportes, que se hubieran encontrado en manos de Bah e información sobre todas las fechas en que Bah había viajado a Sierra Leona o desde ese país a partir del 1 de enero de 2008. UN 83 - وتقدم الفريق برسالة إلى حكومة سيراليون في 18 تموز/يوليه 2013 يطلب فيها نُسخاً من جميع الصفحات من جميع وثائق تحديد الهوية التي وجدت في حوزة باه، بما في ذلك جوازات السفر، وقائمةً بجميع تواريخ الأسفار الدولية التي قام بها باه من وإلى سيراليون منذ 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Aunque reconoce que el Tribunal Especial para Sierra Leona ha juzgado y condenado a algunas personas, el Comité señala que ese tribunal penal internacional solo está facultado para enjuiciar a las personas que hayan tenido la máxima responsabilidad de las violaciones graves del derecho internacional humanitario y las leyes de Sierra Leona cometidas en el territorio del país desde el 30 de noviembre de 1996 (arts. 2, 12, 13 y 14). UN ورغم الإقرار بأن عدداً من الأشخاص حوكموا وأدينوا أمام المحكمة الخاصة لسيراليون، تلاحظ اللجنة أن هذه المحكمة الجنائية الدولية مختصة بمحاكمة الأشخاص الذين يتحملون أكبر قسط من المسؤولية عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وقانون سيراليون، التي ارتكبت في أراضي سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 (المواد 2 و12 و13 و14).
    En respuesta a una pregunta, dijo que el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) había funcionado activamente en Sierra Leona durante muchos años. UN ولاحظت، ردا على سؤال طرح، أن صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية كان نشطا في سيراليون منذ سنين عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus