El año pasado las mujeres africanas contribuyeron de manera importante a promover la paz en Sierra Leona y Liberia. | UN | وقال لقد ساهمت المرأة اﻷفريقية في السنة الماضية مساهمة كبيرة في تعزيز السلام في سيراليون وليبريا. |
Entiendo que esta semana se están celebrando reuniones en la sede del Banco Mundial, en Washington, acerca de Sierra Leona y Liberia. | UN | والاجتماعات جارية هذا الأسبوع في البنك الدولي في واشنطن بشأن سيراليون وليبريا. |
El fortalecimiento de las relaciones entre Sierra Leona y Liberia beneficia a la Unión del Río Mano y también a la subregión. | UN | وإن تدعيم العلاقات بين سيراليون وليبريا من شأنه أن يفيد بلدان اتحاد نهر مانو والمنطقة دون اﻹقليمية. |
Liberia y Sierra Leona recibieron asignaciones del Fondo para la rehabilitación de los niños soldados. | UN | وتلقت سيراليون وليبريا مخصصات من صندوق برنامج الطوارئ لتأهيل الجنود اﻷطفال. |
Liberia y Sierra Leona se encuentran entre los países que luchan por reconstituir sus sistemas de educación. | UN | وتعد سيراليون وليبريا من بين البلدان التي تعمل جاهدة ﻹعادة إنشاء النظم التعليمية. |
Entretanto, prosiguen las consultas entre los Gobiernos de Sierra Leona y de Liberia para determinar la forma más eficaz de resolver el problema de los combatientes extranjeros que hay en sus territorios. | UN | وتجري في نفس الوقت مشاورات بين حكومتي سيراليون وليبريا لتقرير أكثر الطرق فعالية لحل مشكلة المقاتلين الأجانب الموجودين في أراضيهما. |
También han evolucionado en forma positiva las relaciones entre Sierra Leona y Liberia. | UN | ١٦ - كما استجدت تطورات إيجابية في العلاقات بين سيراليون وليبريا. |
Guinea: ataques a lo largo de las fronteras con Sierra Leona y Liberia | UN | غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا |
La razón para remontarse a 1987 era determinar qué tendencias habrían prevalecido antes de que estallaran las guerras en Sierra Leona y Liberia. | UN | والسبب في الرجوع إلى عام 1987 هو تحديد الاتجاهات التي ربما كانت سائدة قبل نشوب الحرب في سيراليون وليبريا. |
Se sabe que el país ha adquirido una cantidad considerable de armas y municiones en los últimos años para afrontar las incursiones procedentes de Sierra Leona y Liberia. | UN | ومعلوم أن هذا البلد اقتنى كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة في السنوات القليلة الماضية بهدف مواجهة عمليات التغلغل على امتداد حدوده مع سيراليون وليبريا. |
Guinea: ataques a lo largo de las fronteras con Sierra Leona y Liberia | UN | غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا |
Es difícil concebir cuán grave es ese problema en países asolados por la guerra como son Sierra Leona y Liberia. | UN | ومن الصعب تخيل خطورة هذه المشكلة بالنسبة لبلدان دمرتها الحروب مثل سيراليون وليبريا. |
Un tercio de las tropas de las FARSL se encuentran actualmente desplegadas en las zonas fronterizas entre Sierra Leona y Liberia. | UN | ويجري حاليا وزع ثلث القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مناطق الحدود بين سيراليون وليبريا. |
:: El Consejo debe examinar la función de las sanciones en Sierra Leona y Liberia. | UN | :: يجب أن يستعرض المجلس دور الجزاءات في سيراليون وليبريا. |
De Sierra Leona y Liberia a Uganda y a la República Democrática del Congo, presenciamos que cada vez más se prefieren los enfoques no violentos de resolución de conflictos. | UN | فمن سيراليون وليبريا إلى أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، نشهد إيثارا متزايدا للنهج غير العنيفة في حل الصراعات. |
Somos testigos del renacer de la esperanza en Sierra Leona y Liberia tras muchos años de consolidación de la paz y la seguridad. | UN | إننا نشهد عودة الأمل إلى سيراليون وليبريا بعد سنين عديدة من توطيد دعائم السلم والأمن. |
En la cuenca del Río Mano, el éxito de las enérgicas medidas de consolidación de la paz aplicadas en Sierra Leona y Liberia constituye un motivo de alivio y esperanza. | UN | وفي حوض نهر مانو، فإن نجاح التدابير الفعالة لبناء السلام في سيراليون وليبريا يواسينا ويذكي الأمل في قلوبنا. |
Los casos de Sierra Leona y Liberia son ejemplos útiles que muestran cómo la capacidad de desplegar distintos tipos de configuraciones de las Naciones Unidas da flexibilidad a la Organización para diseñar respuestas acordes a las circunstancias. | UN | وتقدم حالتا سيراليون وليبريا مثالين مفيدين عن الطريقة التي تؤدي بها القدرة على نشر أنواع مختلفة من أنساق الأمم المتحدة إلى تزويد المنظمة بالمرونة لوضع استجابات مفصلة لكل حالة على حدة. |
Ese pequeño enclave de Guinea se ha convertido en refugio de aproximadamente 180.000 personas de Liberia y Sierra Leona. | UN | فقد صارت هذه البقعة الصغيرة من غينيا ملاذا لنحو 000 180 لاجئ من سيراليون وليبريا. |
Sin embargo, se recordaron al Grupo los antecedentes de su mandato durante sus visitas a terreno a Guinea, Liberia y Sierra Leona. | UN | بيد أنه ذُكِّر بأساس ولايته خلال زياراته الميدانية في سيراليون وليبريا وغينيا. |
En el período que abarca el presente informe la División prestó asistencia a Haití, Liberia y Sierra Leona. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت الشعبة سيراليون وليبريا وهايتي. |
Los Presidentes de Sierra Leona y de Liberia hicieron varias visitas a Guinea. | UN | 6 - وقام رئيسا سيراليون وليبريا بعدة زيارات إلى غينيا. |
El avance del proceso de paz en Côte d ' Ivoire y la consolidación de la paz que se está consiguiendo en Sierra Leona y en Liberia han suscitado nuevos atisbos de esperanza. | UN | وقد جلب التقدم المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار وتعزيز السلام القائم في سيراليون وليبريا هالة من الأمل. |