"سيرتك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • currículum
        
    • currículo
        
    • curriculum
        
    • carrera
        
    • biografía
        
    • a tu
        
    • resumen
        
    Vale, tu currículum está mejorando mucho, pero lo más importante es cómo vas a actuar en la entrevista de trabajo. Open Subtitles حسناً ، إذاً سيرتك الذاتية تبدو أفضل . لكن أهم شيء ، هو كيف ستؤدي بمقابلة العمل
    Tu currículum es genial este cordero está fantástico, pero te falta arrogancia. Open Subtitles سيرتك الذاتية رائعة، وهذا اللحم طعمه لذيذ، لكن ينقصك الغطرسة.
    Las virtudes del currículum que se ponen en el CV son las habilidades que aportas al mercado laboral. TED فضائل السيرة الذاتية هي التي تضعها في سيرتك الذاتية، وهي المهارات التي تأتي بها إلى سوق الشغل.
    Si a eso le llaman experiencia no solo está rellenando el currículo, lo está inventando. Open Subtitles إن كنت تسمي هذا خبرة فأنت لا تحشو سيرتك الذاتية بل تقوم بتزويرها
    Hace unos días me entregaste tu curriculum, y una solicitud para un puesto de trabajo. Open Subtitles قبل عدة ايام لقد أعطيتي سيرتك الذاتية وطلب لكي تعمل على متن السفينة
    Delia Ann, debe ser tan gratificante tener a toda esa gente aquí para honrar tu impresionante carrera como matrona de la memoria. Open Subtitles داليا آن، يجب أن يكون هذا مكافئ جداً أَن يكون كل هؤلاء الناس هنا لتكريم سيرتك المؤثرة كمشرفة ذاكرة
    Sheena, hay un detalle en tu biografía que no hemos escrito en el programa. TED شينا هنالك تفصيل عن سيرتك الذاتية وهو غير مكتوب في كتيب المؤتمر
    Pero luego vimos tu currículum y tus antecedentes son fabulosos. Open Subtitles ولكن اطلعنا على سيرتك الذاتية ورأينا أن خبراتك مذهلة
    ¿Por qué siempre estás dándome tu currículum? Open Subtitles لماذا تحكين لي دائماً سيرتك الذاتية؟
    Entiendo. Están aquí Por tu currículum. Open Subtitles فهمت، أنت هنا لتتمكن من وضعه في سيرتك الذاتية الخاصة بك
    No lo leí en tu currículum. Open Subtitles لا أتذكر بأنه كان موجود في سيرتك الذاتية
    No es tan sencillo. Tienes que presentar tu currículum. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة عليك ان تترك سيرتك الذاتية
    Su currículum es impresionante para mí también Open Subtitles . سيرتك الذاتية مثيرة للإعجاب جداً ، حقاً . كل هذا أنا موافق عليه
    Porque en tu currículum dices que... tienes mucha experiencia con computadoras. Open Subtitles لأنّك قلت في سيرتك الذاتية إن لديك خبرة كبيرة مع الكمبيوتر
    María, decías que trabajabas en un hotel en eI currículum, ¿no? Open Subtitles ماريا في سيرتك الذاتية التي ارسلتها قلتِ انك اشتغلتِ في فندق؟
    En su currículum veo que es demoníacamente apuesto pero que tiene un tumulto interno a punto de explotar. Open Subtitles أرى أيضاً من سيرتك المهنية أنك وسيم جداً لكن مع اضطراب داخلي على هيئة نوبة غضب مستعدة للانفجار في أي لحظة
    Parece que tienes un amigo en la recepción que puso tu currículo arriba del montón. Open Subtitles يبدو لي أن لديك صديق في مكتب الاستقبال وضع سيرتك الذاتية أعلى الكومة
    Hemos revisado su currículo... y quisiéramos hacer una cita... para un día más adelante en la semana. Open Subtitles ,لقد قمنا بمراجعة سيرتك الذاتية و نود أن نحدد موعداً من أجل إجراء مقابلة خلال هذا الإسبوع
    Dijo que estaba impresionado con tu currículo y quería que lo llamaras. Open Subtitles قال بأنه معجب بملخص سيرتك ويريدُكَ أن تتصل بهِ
    He mirado su curriculum. Y tengo que decirlo, estoy impresionado. Open Subtitles نظرت الى سيرتك الذاتية ، واريد ان اقول ، لقد تأثرت تماماً
    Bien, solo espero que mi carrera sea la mitad de ilustre que la tuya. Open Subtitles حسناً، اتمنى فقط ان سيرتي المهنية تكون نصف قدر لمعان سيرتك المهنية
    Dile que quieres contratarlo para escribir tu biografía y llévalo a algún lugar lejos. Open Subtitles أخبره أنك تريد تكليفه بكتابة سيرتك وخذه إلى مكان لا يعترض طريقي.
    ¿Dando otra mirada a tu presunta biografía? Open Subtitles تلقين نظرة أخرى على سيرتك المزعومة؟
    Te diré una cosa, colega, ¿por qué no coges tu resumen y tus referencias y encuentras una bonita esquina en la calle, de acuerdo? Open Subtitles ما رأيك أن تأخد سيرتك وتوصياتك إلى شارع لطيف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus