Sírvanse informar también sobre la Comisión, así como sobre su funcionamiento, composición y estructura. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن اللجنة، فضلا عن سير أعمالها وتشكيلها وهيكلها. |
Sírvanse informar también sobre la Comisión, así como sobre su funcionamiento, composición y estructura. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن اللجنة، فضلا عن سير أعمالها وتشكيلها وهيكلها. |
Si todo ello se establecía por ley, se evitaría que los cambios de gobierno afectaran negativamente a su funcionamiento. | UN | وإذا ما أقرت كل تلك اﻷمور بموجب القانون، فسيحول هذا دون تأثير التغيرات الحكومية تأثيرا سلبيا على سير أعمالها. |
Además, la OMM ha cooperado de muchas otras maneras con la Secretaría Provisional, aportando incluso servicios financieros y de secretaría para velar por su funcionamiento eficiente. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ما فتئت المنظمة تتعاون مع اﻷمانة المؤقتة بطرق شتى بما فيها الخدمات المالية وخدمات اﻷمانة لضمان فعالية سير أعمالها. |
Si todo ello se establecía por ley, se evitaría que los cambios de gobierno afectaran negativamente a su funcionamiento. | UN | وإذا ما أقرت كل تلك اﻷمور بموجب القانون، فسيحول هذا دون تأثير التغيرات الحكومية تأثيرا سلبيا على سير أعمالها. |
154. En la serie Acts and Documents concerning the Organization of the Court, la Corte publica además los instrumentos que rigen su funcionamiento y su práctica. | UN | ١٥٤ - وضمن مجموعة التشريعات والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها. |
En la serie Acts and Documents concerning the Organization of the Court, la Corte publica además los instrumentos que rigen su funcionamiento y su práctica. | UN | ١٦٤ - وضمن مجموعة " التشريعات والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة " ، تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها. |
En la serie Acts and Documents concerning the Organization of the Court, la Corte publica también los instrumentos que rigen su funcionamiento y su práctica. | UN | ٢١٣ - وضمن مجموعة " التشريعات والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة " ، تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها. |
En la serie Acts and Documents concerning the Organization of the Court, la Corte publica también los instrumentos que rigen su funcionamiento y su práctica. | UN | ١٥٥ - وضمن مجموعة " التشريعات والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة " ، تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها. |
Si bien esos instrumentos serán autónomos, el Ministerio para la Reintegración coordinará su funcionamiento y seguirá elaborando y aplicando la política de interacción de Georgia con Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur. | UN | وبينما ستكون تلك الأدوات قائمة بذاتها، فإن وزير الدولة لشؤون إعادة الإدماج سينسق سير أعمالها وسيواصل تطوير وتنفيذ سياسة جورجيا للتواصل مع المنطقتين. |
Se llevaron adelante programas conjuntos con los comités de derechos humanos en los 13 distritos; además, se dio asistencia a los comités de derechos humanos de los distritos para contribuir a su funcionamiento eficaz. | UN | ونُفذت برامج مشتركة مع لجان حقوق الإنسان في المقاطعات الثلاثة عشرة كافة، وقُدمت المساعدة إلى لجان المقاطعات لضمان فعالية سير أعمالها. |
No se iniciaron los trabajos relativos a la creación de la inspectoría judicial porque las normas que regirán su funcionamiento solo podrán adoptarse después de que se haya creado y puesto en funcionamiento el Consejo Superior de la Magistratura | UN | لم يبدأ العمل في تطوير المفتشية القضائية حيث إن القواعد التي تنظم سير أعمالها لا يمكن اعتمادها إلا بعد إنشاء مجلس القضاء الأعلى وتشغيله |
Hay que proseguir y aumentar los esfuerzos en curso por ampliar la función de la Comisión de Desarrollo Social y mejorar su funcionamiento en el contexto del seguimiento de la Cumbre, sobre la base, entre otras cosas, de las recomendaciones y decisiones aprobadas en el período extraordinario de sesiones de 1996 de la Comisión. | UN | وينبغي متابعة الجهود الجارية المبذولة لتعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية وتحسين سير أعمالها في سياق متابعة مؤتمر القمة وتعميقه، استنادا إلى جملة أمور منها التوصيات المقدمة والمقررات المتخذة في الدورة الاستثنائية للجنة المعقودة في عام ١٩٩٦. |
Hay que proseguir y aumentar los esfuerzos en curso por ampliar la función de la Comisión de Desarrollo Social y mejorar su funcionamiento en el contexto del seguimiento de la Cumbre, sobre la base, entre otras cosas, de las recomendaciones y decisiones aprobadas en el período extraordinario de sesiones de 1996 de la Comisión. | UN | وينبغي متابعة الجهود الجارية المبذولة لتعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية وتحسين سير أعمالها في سياق متابعة مؤتمر القمة وتعميقه، استنادا إلى جملة أمور منها، التوصيات المقدمة والمقررات المتخذة في الدورة الاستثنائية للجنة المعقودة في عام ٦٩٩١. |
Con sujeción al párrafo 1 del artículo 4, ninguna de las disposiciones del presente Acuerdo será interpretada en el sentido de que las Naciones Unidas o la Autoridad tengan que proporcionar material, datos e información cuando ello, a su juicio, pueda constituir un abuso de la confianza de uno de sus miembros o de quienquiera le haya suministrado esa información, ni cuando ello entrabe su funcionamiento ordenado. | UN | ورهنا بالفقـرة ١ مـن المـادة ٤، ليس في هــذا الاتفاق ما يمكن تأويله على أنه يتطلب من اﻷمم المتحدة أو من السلطة تقديم أي مواد أو بيانات أو معلومات ترى أن تقديمها يمكن أن يشكل انتهاكا لثقة أي من أعضائهـا أو أي جهـة تكون قد تلقت منها هذه المعلومات، أو من شأنه أن يتعارض مع سير أعمالها حسب اﻷصول. |
En la serie Acts and Documents concerning the Organization of the Court, la Corte publica los instrumentos que rigen su funcionamiento y su práctica. | UN | ٢٨١ - وضمن مجموعة " التشريعات والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة " ، تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها. |
En la serie Acts and Documents concerning the Organization of the Court, la Corte publica los instrumentos que rigen su funcionamiento y su práctica. | UN | 332 - وضمن مجموعة التشريعات والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة، تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها. |
e) Sírvase describir los programas de capacitación técnica y profesional existentes en su país, su funcionamiento efectivo y su disponibilidad en la práctica. | UN | (ه) يرجى الإشارة إلى برامج التدريب التقني والتدريب المهني الموجودة في بلدكم، وكذلك سير أعمالها الفعلي وتيسرها العملي؛ |
En la serie Acts and Documents concerning the Organization of the Court, la Corte publica los instrumentos que rigen su funcionamiento y su práctica. | UN | 390 - وضمن مجموعة التشريعات والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة، تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها. |