Pero los terroristas han anunciado que usarán Internet y no podremos controlar eso. | Open Subtitles | ولكن الارهابيون أعلنوا أنهم سيستخدمون الانترنت .ولا يمكننا السيطرة على هذا |
Fácil de rastrear... pero usarán uno nuevo la próxima vez que llamen. | Open Subtitles | ومن السهل العثور عليه ولكنهم سيستخدمون هاتف جديد في المرةالقادمة |
Estos funcionarios utilizarán el sistema diariamente para realizar la mayoría de sus tareas. | UN | حيث إنهم سيستخدمون هذا النظام على أساس يومي لأداء غالبية مهامهم العملية. |
Debido a que quienes contribuyen a la proliferación utilizarán cualquier ruta o conducto que se les abra, necesitamos la mayor cooperación posible para detenerlos. | UN | ولأن من يقومون بالانتشار سيستخدمون أي طريقة أو قناة متاحة لهم، فإننا نحتاج إلى أوسع تعاون ممكن لإيقافهم. |
Y, "¿crees que los chicos, ya sabes, patinadores, surfistas, escaladores, los usarían?" | TED | وهل تعتقد أن الشباب، كما تعلم، المتزلجين على الطرقات والأمواج متسلقي الجبال، سيستخدمون هذه الأشياء |
Solo hay una opinión que importa, la de los chicos que la Van a usar o no. | TED | هناك رأي واحد هو المهم، هو رأي الجنود الذين إما أنهم سيستخدمون هذه الذراع أم لا. |
¿Estás tratando de decirme que los prisioneros utilizarían estas cosas... para venir a nuestra escuela? | Open Subtitles | هل تحاولين أن تقولي بأن السجناء سيستخدمون هذه الأجهزة للحضور إلى مدرستنا ؟ |
Al mismo tiempo se está impartiendo capacitación a los maestros que van a utilizar los programas de estudios revisados. | UN | ويتم في نفس الوقت توفير التدريب للمعلمين الذين سيستخدمون هذه المناهج الدراسية المنقحة. |
Y cuando terminen, usarán sus memorias para una acusación en su contra. | Open Subtitles | وبعد أن ينتهون, سيستخدمون كل كلمة بكتابك ضدك ويتهمونك بها |
Entonces, siempre usarán estos métodos para obstaculizar nuestra reunificación. | Open Subtitles | فإنهم سيستخدمون دائماً تلك الأساليب التي تعرقل إعادة التوحيد |
Le manipularán. Le usarán de modos que no se imagina. | Open Subtitles | سيتلاعبون بكِ، و سيستخدمون طرقاً لا تستطيعين تخيّلها |
¿Tres personas usarán el mismo cuarto? | Open Subtitles | ثلاثة اشخاص سيستخدمون هذه الغرفه |
Por supuesto que no. usarán el poder de Davina contra todos nosotros. | Open Subtitles | طبعًا لا، سيستخدمون قوّتها ضدّنا جميعًا. |
La gente no ve tan profundamente como tú. Y usarán la superficie de tus palabras... | Open Subtitles | الناس لا يرون بالعمق الذي ترى به و سيستخدمون المعنى السطحي لكلماتك |
¿Y cree que utilizarán a Michael Latham para traspasar el firewall? | Open Subtitles | أتعتقد بأنهم سيستخدمون هذا الرجل لاختراق الجدار الناري لرموز الملاحة الجوية؟ |
En algún momento, utilizarán la misma lógica para matar a alguien más porque sólo los estarán enviando a otro lugar, ¿sí? | Open Subtitles | سيستخدمون في مرحلة ما المنطق نفسه لقتل أحد آخر لأنهم يرسلونهم إلى مكان آخر ، صحيح ؟ |
utilizarán las rutas de la resistencia para evitar ser detectados por los soldados del gobernador. | Open Subtitles | سيستخدمون مسارات المقاومة لتجنب كشفهم من قبل جنود الحاكم |
Quiero decir, supongo que podrían hacer sus marcas en la nieve, pero ¿pero qué clase de matemáticas usarían? | Open Subtitles | أقصد ، بإمكانهم عمل علامات في الثلج لكن اي نوع من الرياضيات سيستخدمون ؟ |
Bueno, evidentemente, no estaba pensando que usarían tanto su esperma. | Open Subtitles | من الواضح انه لم يعتقد انهم سيستخدمون حيواناته المنوية بهذا القدر |
Van a usar tu habitación y tu cama y tu cuarto de baño hasta que regreses. | Open Subtitles | سيستخدمون غرفتك و سريرك وحمامك حتى موعد رجوعك |
Ahora Van a usar esa caja negra para hacer pasar corriente eléctrica a travez del cerebro de tu madre. | Open Subtitles | الان سيستخدمون الصندوق الأسود لتمرير التيارات الكهربائية لدماغ والدتك. |
'Desde el extremismo de los que utilizarían la democracia... para negar los derechos de las minorías al nacionalismo que dejó...' | Open Subtitles | لأولئك المتطرفين الذي سيستخدمون الديموقراطية لحرمان الأقليات من وطينتهم التي تبقت لهم |
Mi conjetura es que van a utilizar ese helicóptero para llegar al aeropuerto. | Open Subtitles | اعتقادي أنهم سيستخدمون هذه المروحية ليصلوا للمطار |