"سيصدر في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se publicará en
        
    • se publicará a
        
    • publicación prevista para
        
    • se publicará como
        
    • se publicará con la
        
    • publicará más adelante en
        
    • se publicaría en
        
    • se publicará el
        
    • se ha de publicar en
        
    • que aparecerá en
        
    En el capítulo III, que se publicará en una adición al presente informe, se examinarán las consecuencias de los crímenes internacionales a los que se refiere el párrafo 4 supra. UN أما الفصل الثالث الذي سيصدر في اضافة لهذا التقرير، فسيخصص ﻵثار الجرائم الدولية المشار اليها في الفقرة ٤ أعلاه.
    Dicha cuestión se tratará en un informe más general sobre la enajenación de los bienes que se publicará en una fase ulterior. UN وستعالج المسألة في تقرير أعم عن التصرف في اﻷصول سيصدر في مرحلة لاحقة.
    Las cifras definitivas se incluirán en el Financial Resource Flows for Population Activities in 1999, que se publicará en la segunda mitad del 2001. UN وستدرج الأرقام النهائية في تدفقات الموارد المالية للأنشطة السكانية لعام 1999، الذي سيصدر في النصف الثاني من عام 2001.
    Asimismo, la red facilitará expertos que examinarán el Informe mundial sobre la discapacidad que se publicará en 2009. UN وستوفر الشبكة أيضا خبراء لاستعراض التقرير العالمي بشأن الإعاقة، الذي سيصدر في عام 2009.
    Los resultados se presentarán en un informe que se publicará en el último trimestre de 2008. UN وسيتم تجميع نتائج الدراسة في تقرير سيصدر في الربع الأخير من عام 2008.
    El equipo está preparando un informe técnico sobre este experimento, que se publicará en 2015. UN ويعكف فريق دراسة قياس مستويات المعيشة على إعداد تقرير تقني عن هذه التجربة سيصدر في عام 2015.
    El Banco Mundial está elaborando un informe sobre la revisión de la política en torno al género, que se publicará en el año 2000. UN ٢٨ - ويقوم البنك الدولي بإعداد تقرير استعراضي للسياسة المتعلقة بقضايا الجنسين، سيصدر في عام ٢٠٠٠.
    La OMS prepara actualmente un informe mundial sobre la violencia y la salud que se publicará en enero de 2001. UN 121 - وتقوم المنظمة حاليا بإعداد تقرير عالمي عن العنف والصحة سيصدر في كانون الثاني/يناير 2001.
    Las cifras definitivas se incluirán en el Global Population Assistance Report, 1998 que se publicará en la segunda mitad del 2000. UN وستدرج الأرقام النهائية في " تقرير المساعدة السكانية العالمية لعام 1998 " ، الذي سيصدر في النصف الثاني من عام 2000.
    Actualmente, elabora un comentario jurídico sobre la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial para Oxford University Press, que se publicará en 2007: UN وتشمل الأعمال قيد الإعداد تعليقاً قانونياً على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري سيصدر في عام 2007 عن Oxford University Press :
    Por ello, el Comité apoyó la actualización del SCAEI 2003 para posibilitar su publicación como norma internacional para 2010 y destacó la importancia de vincular la publicación del SCAEI con la de otras normas internacionales, como el SCN 1993 actualizado y la versión revisada del Manual de la Balanza de Pagos, que se publicará en 2008. UN وشددت على أهمية ربط صدور هذا النظام بصدور معايير دولية أخرى مثل نظام الحسابات القومية لعام 1993 المستكمل ودليل ميزان المدفوعات المنقح، الذي سيصدر في عام 2008.
    VI. Políticas de población 24. World Population Policies, 2005 se publicará en 2006. UN 24 - سيصدر في عام 2006 منشور ' ' السياسات السكانية في العالم لعام 2005``.
    Debido a limitaciones técnicas, esa reseña se publicará en el Diario del 20 de septiembre de 2005.] UN ونظرا لأسباب فنية سترد هذه الإجراءات في عدد يومية الأمم المتحدة الذي سيصدر في 20 أيلول/سبتمبر 2005].
    Debido a limitaciones técnicas, esa reseña se publicará en el Diario del 20 de septiembre de 2005.] UN ونظرا لأسباب فنية سترد هذه الإجراءات في عدد يومية الأمم المتحدة الذي سيصدر في 20 أيلول/سبتمبر 2005].
    Debido a limitaciones técnicas, esa reseña se publicará en el Diario del 20 de septiembre de 2005.] UN ونظرا لأسباب فنية سترد هذه الإجراءات في عدد يومية الأمم المتحدة الذي سيصدر في 20 أيلول/سبتمبر 2005].
    Está previsto que las cuestiones que se abordarán en el documento de posición se incluyan en el módulo, que se publicará en mayo de 2009 UN وسيجري تناول المسائل المتوخى معالجتها في ورقة الموقف في النموذج الذي سيصدر في أيار/مايو 2009
    Se prevé que en el informe del año próximo, que se publicará a tiempo para el examen amplio de políticas de las actividades operacionales para el desarrollo de la Asamblea General, figuren datos sobre 1993 y 1994. UN ومن المتوقع أن ترد بيانات عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ في تقرير العام القادم، الذي سيصدر في وقت مناسب للاستعراض الشامل الذي ستجريه الجمعية العامة لسياسات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Su publicación, prevista para mediados de 2013, puede representar una contribución útil sobre las consecuencias de los programas de cumplimiento y el establecimiento de puntos de referencia. UN ولعل المنشور الذي سيصدر في هذا الشأن، في منتصف عام 2013، حسبما هو متوقع، يقدم رؤية متبصرة ومفيدة لتأثير برامج الامتثال ووضع المؤشرات.
    La versión definitiva se publicará como Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 3 (A/50/3/Rev.1). UN سيصدر في شكله النهائي بوصفه " الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخمسون، الملحق رقم ٣ " )A/50/3/Rev.1(.
    La Comisión tiene a la vista, en inglés únicamente, una declaración de la División de Planificación de Programas y Presupuesto en relación con el proyecto de resolución que se publicará con la signatura A/C.3/57/L.89. UN كان معروضا على اللجنة، بيان صادر باللغة الانكليزية فقط، من شعبة تخطيط البرامج والميزانية بشأن مشروع القرار الذي سيصدر في الوثيقة A/C.3/57/L.89.
    El Presidente dijo que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado a hacer una declaración en nombre de éste y leyó el texto de dicha declaración (el documento S/PRST/1995/2 contiene el texto de la declaración, que se publicará más adelante en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1995). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، إثر المشاورات التي أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1995/2، الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    La Comisión observó que en el próximo informe especial de la Reunión Interinstitucional, que se publicaría en 2013, se abordaría el uso de la tecnología espacial en la agricultura y para la seguridad alimentaria. UN وأشارت اللجنة إلى أنَّ التقرير الخاص المقبل للاجتماع المشترك بين الوكالات، الذي سيصدر في عام 2013، سيتناول موضوع استخدام تكنولوجيا الفضاء في الزراعة ومن أجل الأمن الغذائي.
    La segunda parte se publicará el 17 de octubre, al inicio del debate temático. UN والجزء الثاني سيصدر في 17 تشرين الأول/أكتوبر، لدى بدء المناقشة المواضيعية.
    La Comisión formulará nuevas observaciones sobre el tema en su informe sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz en general, que se ha de publicar en el segundo trimestre de 2002. UN وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذا الموضوع في تقريرها العام المتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام الذي سيصدر في ربيع عام 2002.
    " Dinámica constitucional del Camerún independiente, que aparecerá en la Revue Juridique Africaine, Yaundé, 1995. UN سيصدر في مجلة " Revue Juridique Africaine " ، ياوندي، ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus