"سيصلون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llegarán
        
    • Estarán
        
    • lleguen
        
    • llegaran
        
    • van
        
    • llegará
        
    • llegarían
        
    • llegando
        
    • Llegan
        
    • habrían alcanzado
        
    Muévete. Los mallorquines llegarán a las nueve. Open Subtitles تحركي بسرعة، الميورقييون سيصلون في التاسعة.
    Los muchachos llegarán en 10 minutos y es mejor que ella esté ahí. Open Subtitles الرجال سيصلون عندك بعد عشرة دقائق ومن الأفضل أن تكون موجودة
    Los alemanes llegarán pronto y le buscarán. Open Subtitles إن الألمان سيصلون قريباً وسيأتون للبحث عنك.
    Estarán aquí en dos horas a lo sumo y esta comedia acabará. Open Subtitles سيصلون فى غضون ساعتين على الأقل وحينها ستنتهى هذه المسرحية
    Muchos lo hacen con pleno conocimiento de que van a vender sexo cuando lleguen a destino. TED يفعل الكثيرون هذا مع المعرفة الشاملة بأنهم سيتجارون بالجنس عندما سيصلون إلى وجهتهم.
    Frasier, los miembros del club llegaran en cuarenta y cinco minutos. Open Subtitles فريجر , أعضاء النادي سيصلون خلال خمس و أربعين دقيقه
    No sabemos si van a llegar a tiempo. Nos enfrentamos a un reloj impredecible. Open Subtitles لا نعلم إن كانو سيصلون في الوقت نتعامل مع وقت غير معلوم
    Demóralo hasta que tengan apoyo. Nuestra gente llegará ahí pronto. Open Subtitles توقف حتى ارسل لك الدعم رجالنا سيصلون إليك بأسرع وقت
    El Sr. Rabin declaró que ya había en el país 59.000 trabajadores extranjeros y que en las semanas siguientes llegarían otros 11.000. UN وأعلن السيد رابين أن في البلد ٠٠٠ ٥٩ عامل أجنبي وأن ٠٠٠ ١١ عامل إضافي سيصلون في غضون اﻷسابيع القليلة القادمة.
    Nuestro equipo de almacenamiento me dijo que de hecho están llegando al fondo de esto. Open Subtitles لقد أخبرني فريق تخزين الشبكة لشركتنا أنهم في الحقيقة سيصلون قريباً لأصل الموضوع
    llegarán aquí sin saber exactamente por qué. Open Subtitles سيصلون إلي ممر قيادتك، ولا يعرفون على وجه اليقين لماذا يفعلون ذلك.
    Tomaron el Boulevard Michelet, llegarán a Plaza Mazard. Open Subtitles يذهبون الى جادة ميشيلت، سيصلون إلى مكان اسمه مازارد
    Vienen a través de la familia. ¡Llegarán a tu familia! Open Subtitles إنهم قادمون من خلال عائلتك سيصلون لعائلتك
    Los rusos llegarán con varios ejércitos, tanques y artillería pesada. Open Subtitles الروس سيصلون مع عدّة جيوش ودبابات ومدفعية ثقيلة
    Varios inspectores llegarán y permanecerán durante el período de pruebas. Open Subtitles المفتشون سيصلون وسيبقون في كافة أنحاء فترة الإختبار
    ¡Mañana, pasado, el día siguiente! Al final, llegarán aquí. Que estemos aquí para recibirlos o no, es otro tema. Open Subtitles غدا أو بعد غد أو اليوم التالى فى النهاية سيصلون إلى هنا
    ¿No se dan cuenta de que los rusos Estarán en este búnker en 48 horas? Open Subtitles ألا يعلمون أن الروس سيصلون إلى القبو في 48 ساعة.
    Los del Ministerio Estarán acá en tres horas. Open Subtitles حسنا سمعت ان وكالة الحياة البريّة لمدينة فلوريدا من وكالة السمك والعب بانهم سيصلون هنا في غضون 3 ساعات
    Estaremos listos cuando lleguen. Open Subtitles سنكون مستعدين في الوقت الذي سيصلون بهِ .هٌنا
    Menos de la mitad de los que estaban a bordo llegaran a New York. Open Subtitles أقل من نصف من هم على متن السفينة سيصلون إلى نيويورك
    Helicóptero en camino. llegará en un minuto. Open Subtitles الاسعاف في الطريق , الاسعاف في الطريق سيصلون خلال دقيقة
    Además, no es claro exactamente cuántos de los nuevos acusados serían efectivamente detenidos y llegarían al Tribunal. UN وعلاوة على ذلك فإن عدد المتهمين الجدد الذين سيجري توقيفهم بالفعل والذين سيصلون إلى المحكمة ليس واضحا تماما.
    Tenemos nuevos prisioneros llegando, todo tiene que estar seguro. Open Subtitles لدينا سجناء جداد سيصلون يجب أن يُأمَن كل شيء بالكامل
    Pero en realidad, Llegan esta noche, al abrigo de la oscuridad en una camioneta de reparto normal. Open Subtitles فى حين أنهم سيصلون الليلة تحت جنح الظلام فى شاحنة توصيل طلبات عاديه
    La Comisión recordó también que, sobre la base de las estadísticas presentadas por algunas de las organizaciones a sus respectivos órganos rectores, casi el 40% de los funcionarios habrían alcanzado la edad de jubilación, o de jubilación anticipada, para el año 2005. UN ٦٧ - وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه بناء على إحصاءات قدمتها بعض المنظمات، كل إلى مجلس إدارته، فإن ٤٠ في المائة تقريبا من الموظفين سيصلون إلى سن التقاعد أو سن التقاعد المبكر بحلول عام ٢٠٠٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus