"سيطرة حكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del control del Gobierno
        
    • el control del Gobierno
        
    • control del Gobierno de
        
    • al control del Gobierno
        
    En el estado del Nilo Azul, la zona de Kurmuk, controlada por el SPLA, sigue estando fuera del control del Gobierno del estado en Ed Damazin. UN وفي ولاية النيل الأزرق، ما زالت منطقة الكرمك التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان خارج نطاق سيطرة حكومة الولاية في الدمازين.
    El 40% restante o bien estaba fuera del control del Gobierno del Sudán y los movimientos armados o era inaccesible debido a las dificultades del terreno UN وقد كانت نسبة 40 في المائة المتبقية إما خارج سيطرة حكومة السودان والحركات المسلحة، أو كان يتعذر الوصول إليها بسبب التضاريس الوعرة
    Se siguen cometiendo actos de violencia, algunos de los cuales parecen haber sido organizados por grupos armados que operan desde el sur del río Inguri y están fuera del control del Gobierno de Georgia. UN لا تزال أعمال العنف تُرتكب، ويبدو أن بعضها منظم من قِبَل جماعات مسلحة تعمل انطلاقا من جنوب نهر إنغوري، وأنه خارج عن سيطرة حكومة جورجيا.
    Reafirmando la importancia de que el control del Gobierno del Líbano se extienda a todo el territorio libanés, UN وإذ يؤكد مجددا أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية،
    Reafirmando la importancia de que el control del Gobierno del Líbano se extienda a todo el territorio libanés, UN وإذ يؤكد مجددا أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية،
    Territorios bajo control del Gobierno de la República Democrática del Congo UN الأراضي الواقعة تحت سيطرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    4. Apoya la extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés; UN 4 - يؤيد بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية؛
    4. Apoya la extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés; UN 4 - يؤيد بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية؛
    C. Extensión del control del Gobierno del Líbano a todo el territorio libanés UN جيم - بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية
    C. Extensión del control del Gobierno del Líbano y todo el territorio libanés UN جيم - بسط سيطرة حكومة لبنان على كامل الأراضي اللبنانية
    C. Extensión a todo el territorio libanés del control del Gobierno del Líbano UN جيم - بسط سيطرة حكومة لبنان على كامل الأراضي اللبنانية
    B. Extensión del control del Gobierno del Líbano a todo UN باء - بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية
    La existencia de milicias fuera del control del Gobierno del Líbano constituye un obstáculo para que el Estado pueda ejercer plenamente su soberanía y control sobre el territorio. UN 34 - إن وجود ميليشيات خارج سيطرة حكومة لبنان يشكل تحديا لقدرة الدولة على ممارسة سيادتها الكاملة وسيطرتها على أراضيها.
    El mantenimiento por Hizbullah de una considerable capacidad militar compleja que se encuentra fuera del control del Gobierno del Líbano genera efectivamente un clima de intimidación y constituye un desafío fundamental para la seguridad de los civiles libaneses y el monopolio del Gobierno del uso legítimo de la fuerza. UN واحتفاظ حزب الله بقدرات عسكرية كبيرة ومتطورة خارجة عن سيطرة حكومة لبنان يخلق بالعفل جوا من التهديد ويمثل تحديا رئيسيا لسلامة المدنيين اللبنانيين، ولانفراد الحكومة بحق الاستخدام الشرعي للقوة.
    Mientras tanto, todos los Estados siguen teniendo la obligación, conforme a lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad, de adoptar las medidas necesarias para impedir la transferencia de armas a grupos que están fuera del control del Gobierno del Líbano. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال من واجب جميع الدول، بمقتضى قرارات مجلس الأمن، اتخاذ التدابير اللازمة لمنع نقل الأسلحة إلى الجماعات الخارجة عن سيطرة حكومة لبنان.
    Sin embargo, esos arsenales han estado bajo el control del Gobierno de los Estados Unidos, por medio de la empresa de seguridad privada DynCorp. UN غير أن هذه المخزونات كانت تحت سيطرة حكومة الولايات المتحدة بواسطة شركة دينكورب الأمنية الخاصة.
    Además, 70 detenidos siguen bajo el control del Gobierno de los Estados Unidos en ese lugar. UN يضاف إلى ذلك أن 70 محتجزاً لا يزالون تحت سيطرة حكومة الولايات المتحدة في ذلك المكان.
    Cabe también observar que el sector oriental no se encuentra bajo el control del Gobierno de Croacia y los funcionarios gubernamentales no han podido evaluar ni verificar los daños en la zona. UN كما تجدر ملاحظة أن القطاع الشرقي ليس تحت سيطرة حكومة كرواتيا، وأن المسؤولين الحكوميين لم يتمكنوا من تقدير أضرار الحرب في المنطقة أو التحقق منها.
    El Sr. Wamytan añadió que la RPCR había cambiado de idea posteriormente y había propuesto que las acciones de la empresa quedaran bajo el control del Gobierno de Nueva Caledonia y no de las provincias. UN وأضاف السيد واميتان أن حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية غير رأيه عقب ذلك واقترح أن توضع أسهم الشركة تحت سيطرة حكومة كاليدونيا الجديدة وليس المقاطعات.
    El artículo 18 de la futura Ley Fundamental prevé que el Gobierno central intervenga únicamente en caso de que la situación ponga en peligro la unidad o seguridad nacionales y escape al control del Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. UN وأضاف أن المادة ٨١ من القانون اﻷساسي المقبل تنص على ألا تتدخل الحكومة المركزية إلا في حالة تعرض الوحدة الوطنية أو اﻷمن القومي للخطر وخرج الموقف عن سيطرة حكومة إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus