"سيعرض على الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se presentará a la Asamblea
        
    • la Asamblea tendrá ante sí
        
    • será presentado a la Asamblea
        
    • se presentaría a la Asamblea
        
    La República Unida de Tanzanía votará a favor del proyecto de resolución que se presentará a la Asamblea. UN وستصوت جمهورية تنزانيا المتحدة مؤيدة مشروع القرار الذي سيعرض على الجمعية.
    Con el permiso del Presidente se presentará a la Asamblea General, en su actual período de sesiones, un proyecto de resolución en ese sentido, auspiciado por una serie de países. UN وبإذن من الرئيس، ثمة مشروع قرار بهذا الشأن يقدمه عدد من البلدان سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الراهنة.
    Ese informe se presentará a la Asamblea General en 2003. UN وهذا التقرير سيعرض على الجمعية العامة في 2003.
    En la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, se hace especial referencia a los derechos humanos de las personas impedidas y se insta a los Estados Miembros a que adopten las Normas uniformes sobre la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad, que la Asamblea tendrá ante sí en su actual período de sesiones. UN ويولي إعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان اهتماما خاصا لحقوق اﻹنسان لﻷشخاص المصابين بحالات عجز، ويطلب الى الدول اﻷعضاء اعتماد مشروع القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز، الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Mi delegación desea que la Comisión considere cuidadosamente el informe del grupo de expertos gubernamentales sobre esta cuestión, que será presentado a la Asamblea General. UN ويود وفد بلادي أن تنظر اللجنة بعناية في تقرير فريق الخبراء الحكوميين، الذي سيعرض على الجمعية العامة عن هذه المسألة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se presentaría a la Asamblea General durante su sexagésimo octavo período de sesiones un proyecto de alcance amplio para la renovación del Africa Hall. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نطاقا شاملا لمشروع تجديد قاعة أفريقيا سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    Estamos seguros de que el informe del Secretario General que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones dará máxima prioridad al apoyo solicitado al sistema de las Naciones Unidas. UN ونحن واثقون بأن تقرير اﻷمين العام الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الخمسين سيعطي اﻷولوية القصوى للدعم المطلوب من منظومة اﻷمم المتحدة.
    c) Ultima el esbozo del informe que se presentará a la Asamblea General y ajusta el calendario, de ser necesario. UN (ج) يضع الصيغة النهائية للمخطط الاجمالي للتقرير الذي سيعرض على الجمعية العامة وينقح الجدول الزمني حسب الاقتضاء.
    El principal organismo a este respecto, establecido por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, es las Naciones Unidas, que están preparando un informe que se presentará a la Asamblea General. UN والأمم المتحدة، التي تعكف الآن على إعداد تقرير سيعرض على الجمعية العامة، هي الوكالة الرئيسية التي تعنى بهذه المسألة التي حددتها اللجنة الرفيعة المستوى لشبكة شؤون الإدارة والمالية والميزانية.
    El Comité aprobó un proyecto de resolución sobre sus actividades que se presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo período de sesiones. UN 75 - اعتمدت اللجنة مشروع قرار عن أنشطتها سيعرض على الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الستين.
    En colaboración con la Dependencia de asesoramiento sobre el estado de derecho y los sistemas judiciales de la UNMIS, se hicieron aportes al proyecto de ley de asistencia letrada, que se presentará a la Asamblea Nacional para su promulgación en el próximo ejercicio presupuestario. UN بالتعاون مع وحدة سيادة القانون التابعة للبعثة والوحدة الاستشارية للنظم القضائية، قدمت مساهمات في صياغة مشروع قانون العون القانوني الذي سيعرض على الجمعية الوطنية لإصداره في فترة الميزانية القادمة.
    53. Viet Nam está estudiando la modificación de la Ley de vivienda, que en 2014 se presentará a la Asamblea Nacional para su aprobación. UN 53- وتنظر فييت نام في تعديل قانون الإسكان الذي سيعرض على الجمعية الوطنية في عام 2014 لإقراره.
    a) El Grupo de Trabajo de la Comisión ultima el informe que se presentará a la Asamblea General; UN (أ) يقوم الفريق العامل التابع للجنة بوضع التقرير الذي سيعرض على الجمعية العامة في صيغته النهائية؛
    En vista de la importante función que cumple en la lucha contra el terrorismo, la INTERPOL desea alentar a los Estados Miembros a que se planteen la posibilidad de reconocer su labor, así como la de otras organizaciones regionales e internacionales, en la resolución sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN ونظرا إلى دور الإنتربول الهام في مكافحة الإرهاب، فإنها تود أن تشجع الدول الأعضاء على النظر في الاعتراف بها، مع منظمات إقليمية ودولية أخرى، في اتخاذ القرار بشأن التدابير اللازمة للقضاء على الإرهاب الدولي، الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    De conformidad con las resoluciones 61/279 y 62/250 de la Asamblea General, se presentará a la Asamblea General, en la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe amplio sobre la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ووفقا لقراري الجمعية العامة 61/279 و 62/250، سيعرض على الجمعية العامة أثناء دورتها الثالثة والستين المستأنفة تقرير شامل بشأن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    Por ello, los Estados miembros de la Unión Europea han copatrocinado la resolución que se presentará a la Asamblea General sobre ese tema (A/C.4/50/L.2). UN وهذا هو السبب الذي حدا بالدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي الى الانضمام الى قائمة مقدمي مشروع القرار الذي سيعرض على الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع (A/C.4/50/L.2).
    El Secretario General incorporaría las necesidades correspondientes para ajustar la consignación existente en el contexto del informe final de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٢٨ - ويعتزم اﻷمين العام أن يبين أي احتياجات ذات صلة لتعديل الاعتماد القائم في سياق تقرير اﻷداء النهائي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Atendiendo a esa petición, la Declaración fue transmitida a la Asamblea en el documento A/54/941, y figura también en el informe del período de sesiones del Consejo de Administración, que la Asamblea tendrá ante sí, para su examen, en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN ووفقا لذلك أحيل الإعلان إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/54/941، كما أدرج في تقرير دورة مجلس الإدارة، الذي سيعرض على الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الخامسة والخمسين.
    Por consiguiente, la Asamblea tendrá ante sí para su examen una compilación de proyectos de decisión preparados por el Comité de Representantes Permanentes (UNEP/EA.1/L.1). UN وتبعاً لذلك، سيعرض على الجمعية تجميع مشاريع مقررات تعدها لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/EA.1/L.1) للنظر فيها.
    En este contexto, el Gabinete también aprobó un proyecto de ley de amnistía, que será presentado a la Asamblea Nacional, en el que se contemplarán los delitos de carácter militar y contra la seguridad del Estado que se han cometido durante el conflicto armado. UN كما وافق مجلس الوزراء في هذا السياق على مشروع قانون للعفو العام سيعرض على الجمعية الوطنية، لمعالجة الجرائم ذات الطبيعة العسكرية والجرائم التي تمس أمن الدولة التي ارتكبت خلال الصراع المسلح.
    El programa, que será presentado a la Asamblea Legislativa Nacional para su examen, incluye un plan de acción para reforzar la protección y promoción de los derechos humanos y mejorar el estado de derecho. UN ويحدد جدول الأعمال، الذي سيعرض على الجمعية التشريعية الوطنية للتداول، خطة عمل رامية إلى حماية حقوق الإنسان والنهوض بها، وتعزيز سيادة القانون.
    La Directora interina mencionó que el informe presentado por los auditores con toda probabilidad se presentaría al Contralor de las Naciones Unidas y a la División de Presupuesto y, por último, se presentaría a la Asamblea General. UN وذكرت المديرة بالنيابة أنه في أغلب الظن سيسلم التقرير الذي قدمه مراجعو الحسابات إلى المراقب المالي لﻷمم المتحدة وشعبة الميزانية وفي نهاية اﻷمر سيعرض على الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus