"سيعقد في الدوحة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebrará en Doha en
        
    • tendrá lugar en Doha en
        
    La Asamblea General comenzará en breve consultas sobre un proyecto de resolución de procedimientos a fin de establecer las modalidades para la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Doha en 2008. UN وستبدأ الجمعية العامة بعد قليل مشاورات بشأن مشروع قرار إجرائي لتحديد الطرائق اللازمة لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008.
    El proyecto de resolución relativo a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008, es igualmente importante. UN ومما لا يقل أهمية مشروع القرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008.
    Albergamos la esperanza de que la venidera reunión sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Doha en el mes noviembre, redunde en la inversión de esta tendencia. UN ونأمل من مؤتمر المتابعة الدولي لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر أن يؤدي إلى عكس ذلك الاتجاه.
    1. Acoge con agrado la iniciativa de Qatar de acoger la segunda Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia, que se celebrará en Doha en noviembre de 2005; UN 1 - يرحّب بمبادرة دولة قطر لاستضافة مؤتمر القمة العالمي الثاني لوزراء العدل ورؤساء النيابة العامة الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    La Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, que tendrá lugar en Doha en este mismo año, ofrecerá la oportunidad de abordar las debilidades del sistema puestas de manifiesto por las actuales turbulencias. UN وسوف يتيح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، الذى سيعقد في الدوحة في وقت لاحق من العام، فرصة لمعالجة نقاط الضعف الهيكلية التي كشف عنها الاضطراب الراهن.
    Podrían reanudarse las consultas entre diversas partes interesadas en el marco del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo que podrían constituir una valiosa contribución a los debates pertinentes, inclusive en la conferencia de seguimiento que se celebrará en Doha en 2008. UN ويمكن إحياء المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين حول هذا الموضوع في إطار عملية متابعة تمويل التنمية، وأن تمثل هذه المشاورات مدخلا مفيدا في المناقشات ذات الصلة حول هذا الموضوع، بما في ذلك أثناء مؤتمر المتابعة الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008.
    Todos esperamos que el resultado de esta Conferencia allane el camino para la Conferencia de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará en Doha en diciembre de 2008. UN ونحن جميعا نتوقع بأن توفر نتيجة ذلك المؤتمر أساسا مثمرا لمؤتمر المتابعة بشأن تمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Argelia otorga especial importancia al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, dada su contribución constructiva a los preparativos de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008. UN تولي الجزائر أهمية خاصة للحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية، علماً بأنها أسهمت إسهاما بناءً في الإعداد لمؤتمر المتابعة الدولي بشأن التمويل من أجل التنمية، لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.
    3. La Presidenta señala a la atención la Revisión Trienal Amplia de la política y la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008. UN 3 - واسترعت الرئيسة الانتباه إلى الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008.
    En el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, que se celebrará en Doha en noviembre de 2009, el tema más importante sometido a decisión será el establecimiento de un mecanismo para examinar la aplicación de la Convención. UN وأضاف أنه في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، سيكون أهم بند يعرض لاتخاذ قرار بشأنه هو إنشاء آلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    9. La Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008, será una oportunidad propicia para evaluar los progresos realizados en el cumplimiento de los compromisos contraídos y para hallar medios de afrontar los nuevos desafíos que se plantean en materia de financiación para el desarrollo. UN 9 - وأعلن أن المؤتمر الدولي لمتابعة تمويل التنمية لاستعراض توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008 سوف يتيح فرصة مناسبة لتقييم مدى التقدم فيما يتعلق بالالتزامات التي سبق التعهد بها، والنظر في طرق معالجة التحديات الجديدة في مجال تمويل التنمية.
    13. Por último, el compromiso sin menoscabo de los Estados Miembros, la preparación dentro del plazo fijado y el diálogo constructivo dentro de los grupos de trabajo serán esenciales para afrontar los desafíos y satisfacer las expectativas del tercer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes, que se celebrará en Doha en noviembre de 2009. UN 13 - وأشار أيضاً في ختام كلمته إلى أن الالتزام المستمر للدول الأعضاء والإعداد في حينه والحوار البنَّاء داخل الأفرقة العاملة، عوامل أساسية في مواجهة التحديات وتلبية التوقعات في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف، الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    La Unión Europea atribuye gran importancia al tercer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes en la Convención, que se celebrará en Doha en noviembre de 2009, y pide a todos los Estados Partes que adopten un mecanismo de examen que sea eficaz, transparente y de carácter inclusivo. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ويطلب إلى كل الدول الأطراف اعتماد آلية فعالة وشفافة وشاملة للاستعراض.
    Como miembro original del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, Tailandia espera con interés participar en el próximo foro anual de la Alianza, que se celebrará en Doha en diciembre, y acoge con satisfacción el énfasis puesto en la creación de sinergias entre los objetivos de la Alianza de Civilizaciones y los progresos logrados en los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la próxima reunión. UN وتتطلع تايلند، بصفتها عضواً أصليا في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، إلى المشاركة في المنتدى السنوي المقبل للتحالف، الذي سيعقد في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر، وترحب بالتشديد على خلق التآزر بين أهداف تحالف الحضارات، والنهوض بالأهداف الإنمائية للألفية في الجلسة المقبلة.
    El próximo examen de la Conferencia de Monterrey, que tendrá lugar en Doha en 2008, será la ocasión idónea para evaluar el progreso realizado y para determinar cómo estar a la altura de los retos que atañen a la financiación para el desarrollo, teniendo en cuenta la experiencia adquirida desde esa Conferencia. UN وسيكون المؤتمر القادم لاستعراض توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008 فرصة مناسبة لتقييم التقدم المحرز، وتحديد الطريقة التي يمكن بها الارتقاء إلى مستوى التحديات المتصلة بتمويل التنمية، مع مراعاة الدروس المستفادة منذ مونتيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus