"سيعقد في جنيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebrará en Ginebra
        
    • se celebraría en Ginebra
        
    • tendrá lugar en Ginebra
        
    • se reunirá en Ginebra
        
    • ha de celebrarse en Ginebra
        
    • se llevará a cabo en Ginebra
        
    • se ha de celebrar en Ginebra
        
    Esta estrategia de desarrollo será presentada y examinada en una mesa redonda sobre el Chad que se celebrará en Ginebra en los próximos meses. UN وسيجري عرض هذه الاستراتيجية ومناقشتها بالكامل في مؤتمر المائدة المستديرة الذي سيعقد في جنيف في الأشهر القادمة.
    LA SEGUNDA REUNIÓN se celebrará en Ginebra UN الاجتماع الثاني الذي سيعقد في جنيف
    En septiembre de este año se celebrará en Ginebra una conferencia especial sobre el tema del régimen de verificación de la Convención sobre las armas biológicas. UN سيعقد في جنيف في أيلول/سبتمبر من هذا العام مؤتمر خاص يتناول وضع نظام للتحقق فيما يتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    También se necesitarán servicios de conferencia completos con interpretación en seis idiomas para la consulta de alto nivel que se celebraría en Ginebra inmediatamente antes del inicio de la conferencia mundial. UN كما سيقتضي اﻷمر توفير خدمات المؤتمرات كاملة مع ترجمة شفوية باللغات الست لاجتماع المشاورة الرفيع المستوى الذي سيعقد في جنيف قبل افتتاح المؤتمر العالمي مباشرة.
    No obstante, la reunión de la Subcomisión, que tendrá lugar en Ginebra y que coincidirá parcialmente con la segunda parte del período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, podría ser la ocasión de mantener un intercambio de opiniones entre los dos órganos. UN وقد يتيح اجتماع اللجنة الفرعية الذي سيعقد في جنيف والذي سيتفق جزئيا مع الجزء الثاني من دورة اللجنة، الفرصة لتبادل وجهات النظر بين الهيئتين.
    Su compromiso con este deber será uno de los principales objetivos de la próxima 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, que se celebrará en Ginebra dentro de una semana. UN والتزامها بهذا الواجب سيكون واحدا من الغايات الرئيسية للمؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، الذي سيعقد في جنيف في غضون أسبوع من اﻵن.
    Tomando nota asimismo de que la segunda Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio se celebrará en Ginebra en mayo de 1998, UN وإذ تحيط علما كذلك بأن المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية سيعقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Tomando nota asimismo de que la segunda Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio se celebrará en Ginebra del 18 al 20 de mayo de 1998, I UN وإذ تلاحظ أيضا أن المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية سيعقد في جنيف في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Hoy estamos aquí para continuar la revisión del papel de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo y para prepararnos para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra y en Túnez. UN واليوم، نجتمع هنا لمواصلة استعراض دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية ولنستعد لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في جنيف وفي تونس.
    Acogemos con beneplácito la convocación de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005, y creemos firmemente que las mujeres deben participar en ella. UN إننا نعرب عن حفاوتنا بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي سيعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005، ونؤمن إيمانا شديدا بضرورة مساهمة المرأة فيه.
    Para la India será un honor presidir la próxima reunión anual de los Estados Partes, que se celebrará en Ginebra en diciembre. UN وسيشرف الهند أن ترأس الاجتماع السنوي المقبل للدول الأطراف الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر.
    El proyecto de resolución permitirá al Consejo Económico y Social llevar a cabo en 2007 el examen anual a nivel ministerial y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que se celebrará en Ginebra en el marco de la serie de sesiones de alto nivel. UN وسيمكن مشروع القرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي من إجراء استعراض وزاري سنوي وعقد المنتدى الرفيع المستوى للتعاون الإنمائي في إطار الجزء الرفيع المستوى للمجلس الذي سيعقد في جنيف.
    En cinco semanas se celebrará en Ginebra la Tercera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN في غضون خمسة أسابيع سيعقد في جنيف مؤتمر الاستعراض الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    La Dependencia de Apoyo para la Aplicación ya es operativa y está preparando la Reunión de Expertos de 2007, que se celebrará en Ginebra del 20 al 24 de agosto. UN وأصبحت وحدة دعم التنفيذ تعمل الآن وهي مشغولة بالتحضير لاجتماع الخبراء في عام 2007 الذي سيعقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس
    Por último, subrayamos la importancia de la Tercera Conferencia Mundial sobre el Clima, que se celebrará en Ginebra a principios de septiembre de 2009. UN في الختام، نؤكد على أهمية المؤتمر العالمي الثالث للمناخ، الذي سيعقد في جنيف في أوائل أيلول/سبتمبر 2009.
    En noviembre de este año, se celebrará en Ginebra la novena reunión de los Estados partes en la Convención. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر هذا العام، سيعقد في جنيف المؤتمر التاسع المقبل للدول الأطراف.
    Su convocatoria dependería en parte de la disponibilidad de expertos externos, muchos de los cuales tenían compromisos en una importante conferencia sobre armas biológicas que se celebraría en Ginebra en febrero de 1998. UN وتوقيته سيتوقف، جزئيا، على توفر الخبراء الخارجيين، والكثير منهم مرتبطون بحضور مؤتمر مهم عن اﻷسلحة البيولوجية سيعقد في جنيف في شهر شباط/ فبراير ١٩٩٨.
    El Comité pidió que sus comentarios se hicieran llegar a la serie de sesiones de coordinación sobre África del Consejo Económico y Social, que se celebraría en Ginebra en julio de 1999. UN ٥٩٥ - وطلبت اللجنة أن تبلغ تعليقاتها إلى الجزء التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بأفريقيا والذي سيعقد في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Es un mensaje que nos llega cuando nos preparamos para la Decimotercera Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, que tendrá lugar en Ginebra a fines de noviembre de 2007. UN وهي الرسالة التي يوجهونها لنا الآن، بينما يجري التحضير للمؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    En menos de un mes se reunirá en Ginebra la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN بعد أقل من شهر واحد، سيعقد في جنيف مؤتمر الأطراف الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005, será de importancia capital como foro para convertir la brecha digital en una oportunidad digital. UN ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005، سيكون على جانب كبير من الأهمية بوصفه محفلا لتحويل الفجوة الرقمية إلى فرصة رقمية.
    El Brasil confía en que se logren progresos en la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas, que se llevará a cabo en Ginebra, en noviembre. UN تأمل البرازيل في تحقيق تقدم في مؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية، الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر.
    31. La oradora pregunta acerca de la participación de las ONG femeninas y de las mujeres científicas en la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se ha de celebrar en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005. UN 31 - وسألت عن مدى مشاركة المنظمات غير الحكومية والنساء الخبيرات في العلوم في مؤتمر القمة العالمي القادم لمجتمع المعلومات الذي سيعقد في جنيف في 2003 وفي تونس في 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus