"سيعقد في عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebrará en el año
        
    • debe celebrarse en el año
        
    • a celebrarse en
        
    • se ha de celebrar en
        
    Espera asimismo con interés la cumbre Sur-Sur, que se celebrará en el año 2000, y que será una ocasión para formular estrategias encaminadas a una cooperación provechosa Sur-Sur. UN كما أنه يتطلع إلى مؤتمر قمة بلدان الجنوب، الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠، والذي سيكون مناسبة لصوغ استراتيجيات للتعاون المثمر فيما بين بلدان الجنوب.
    Atribuimos gran importancia a los períodos de sesiones de los comités preparatorios y esperamos que sus sugerencias positivas fijen el tono de la Conferencia de Examen que se celebrará en el año 2000 para fortalecer el Tratado de no proliferación. UN ونعلق أهمية كبيرة على دورات اللجنة التحضيرية ونتوقع أن تحدد مقترحاتها الايجابية نوعية مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠ بغية تدعيم معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Asimismo manifestaron su satisfacción ante la celebración de un período extraordinario de sesiones de examen de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre los resultados de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social que se celebrará en el año 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد عبروا عن ابتهاجهم بعقد دورة الاستعراض الخاص للجمعية العامة للأمم المتحدة حول نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في عام ٠٠٠٢.
    Creemos que la reunión especial de seguimiento que se celebrará en el año 2000 debe ser ocasión para evaluar a fondo la situación y para iniciar medidas concretas tendentes a la aplicación efectiva de los compromisos contraídos en la conferencia de Copenhague. UN ونرى أن اجتماع المتابعة الخاص الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠ ينبغي أن يكون مناسبة ﻹجراء تقييم دقيق للحالة ولاستهلال عمل ملموس إزاء التنفيذ الفعال للارتباطات المقطوعة في مؤتمر كوبنهاغن.
    3. Exhorta a todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que desplieguen un máximo de esfuerzos para que se inicie sin tropiezos el proceso reforzado de examen del Tratado al convocarse la primera reunión del Comité Preparatorio en 1997 con miras al éxito de la próxima conferencia de examen que debe celebrarse en el año 2000; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بذل قصارى جهودها لبدء عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة بداية سلسلة عند عقد أول اجتماع للجنتها التحضيرية في عام ١٩٩٧، وذلك بغية ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي القادم الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠؛
    Continuaremos trabajando de manera constructiva para lograr conclusiones sustantivas en la Conferencia de Examen del TNP a celebrarse en 2010. UN وسنواصل العمل بروح بنّاءة للتوصل إلى نتيجة موضوعية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في عام 2010.
    La segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas se ha de celebrar en 2008. UN سيعقد في عام 2008 المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    La Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebrará en el año 2001, será de vital importancia para la eliminación de la pobreza en esos países. UN وسيكون مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث بشأن البلدان اﻷقل نموا، الذي سيعقد في عام ٢٠٠١، ذا أهمية حيوية في القضاء على الفقر في هذه البلدان.
    15. Toma nota, en este sentido, que en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas que se celebrará en el año 2000 se examinarán cuestiones relacionadas con la paz, la seguridad y el desarme; UN ١٥ - تلاحظ، في هذا السياق، أن مؤتمر قمة اﻷلفية الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠ سينظر في قضايا السلم واﻷمن ونزع السلاح؛
    Mongolia cree que la reunión intergubernamental de alto nivel sobre la financiación del desarrollo, que se celebrará en el año 2001, será muy oportuna para explorar las diversas opciones encaminadas a promover la estabilidad financiera y el desarrollo. UN وترى منغوليا أن الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام ٢٠٠١ سيأتي في الوقت الملائم لتقصي الخيارات المختلفة لتعزيز الاستقرار المالي والتنمية.
    Por lo tanto, apoya la convocatoria de la Conferencia Mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia que se celebrará en el año 2001. UN لذلك فالبرازيل تؤيد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في عام ٢٠٠١.
    Subrayando la importancia de integrar las cuestiones relacionadas con la infancia en los trabajos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que se celebrará en el año 2001, UN وإذ تشدد على أهمية إدماج القضايا ذات الصلة بالطفل في أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، الذي سيعقد في عام 2001،
    Consideramos que la Conferencia de Desarme debe iniciar ya este año, sin dilación alguna, negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible, el cual aportará una contribución importante al TNP la víspera de la Conferencia de Examen de dicho Tratado, que se celebrará en el año 2000. UN وفي رأينا أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يبدأ دون إبطاء، في هذا العام، مفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية، مما سيسهم إسهاماً كبيراً في عدم الانتشار النووي عشية المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام ٠٠٠٢.
    El foro intergubernamental e internacional sobre financiación para el desarrollo que se celebrará en el año 2001 debe abordar la cuestión en forma global y destacar su urgencia. UN ٩٣ - وذكر أنه على المحفل الدولي الحكومي الدولي بشأن تمويل التنمية، الذي سيعقد في عام ١٠٠٢، أن يعالج هذه المسألة بأسلوب شامل، وأن يشدد على طبيعتها العاجلة.
    Teniendo presente que, de conformidad con sus resoluciones 415 (V), de 1º de diciembre de 1950, y 46/152, de 18 de diciembre de 1991, el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente se celebrará en el año 2000, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، عملا بقراريها ٥١٤ )د - ٥( المؤرخ ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٥٩١ و ٦٤/٢٥١ المورخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، سيعقد في عام ٠٠٠٢،
    Considerando que, de conformidad con sus resoluciones 415 (V), de 1º de diciembre de 1950, y 46/152, de 18 de diciembre de 1991, el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente se celebrará en el año 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، عملا بقراريها ٥١٤ )د - ٥( المؤرخ ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٥٩١ و ٦٤/٢٥١ المورخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، سيعقد في عام ٠٠٠٢،
    Dado que estos temas han suscitado un gran interés, es posible que algunos se incluyan también en la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas que se celebrará en el año 2000, así como en otros exámenes quinquenales, como los relativos a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cumbre Mundial sobre la Población y el Desarrollo. UN ٤٠ - ونظرا للاهتمام الذي حظيت به هذه المواضيع، قد يظهر عدد منها أيضا في اجتماع اﻷمم المتحدة بشأن اﻷلفية القادمة الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠، وكذلك في الاستعراضات اﻷخرى التي تجري كل خمس سنوات، مثل استعراضات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Considerando que, de conformidad con los anexos de sus resoluciones 415 (V), de 1º de diciembre de 1950, y 46/152, de 18 de diciembre de 1991, el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente se celebrará en el año 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، عملا بقراريها ٥١٤ )د - ٥( المؤرخ ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٥٩١ و ٦٤/٢٥١ المورخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، سيعقد في عام ٠٠٠٢،
    " a) Respaldar los esfuerzos de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados, y de las economías en transición para movilizar recursos financieros para el desarrollo fomentando los resultados de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y de la Reunión intergubernamental e internacional de alto nivel sobre la financiación del desarrollo que se celebrará en el año 2001 " . UN " (أ) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية عن طريق تعزيز نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المتعلق بالتمويل لأغراض التنمية الذي سيعقد في عام 2001؛ " .
    3. Exhorta a todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que desplieguen un máximo de esfuerzos para que se inicie sin tropiezos el proceso reforzado de examen del Tratado al convocarse la primera reunión del Comité Preparatorio en 1997 con miras al éxito de la próxima conferencia de examen que debe celebrarse en el año 2000; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بذل قصارى جهودها لبدء عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة بداية سلسة عند عقد أول اجتماع للجنتها التحضيرية في عام ١٩٩٧، وذلك بغية ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي القادم الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus