"سيعلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabrá
        
    • sabe
        
    • sabrán
        
    • va a saber
        
    • saberlo
        
    • sabrían
        
    • enterará
        
    • lo sabría
        
    • sabido
        
    • notará
        
    • le enseñará a
        
    • sepa
        
    • informaría
        
    Pero él sabrá que tenemos a Palmer en cuanto empiece a buscarlo. Open Subtitles سيعلم أننا قبضنا على بالمر بمجرد أن يبداء بالبحث عنه
    Si hacemos eso, el SVR sabrá que su plan ha sido descubierto, y cambiarán el cuándo, dónde y cómo. Open Subtitles إن فعلنا ذلك ، سيعلم الروس أن خطتهم إحترقت و سيغيّرون المكان و الزمان و الطريقة
    Y cuando ocurra, ¿sabrá cómo tener reuniones productivas sin haber tenido reuniones previas? TED وعندما يحدث ذلك، هل سيعلم كيفية عقد اجتماعات فعالة بدون اللقاءات المسبقة؟
    De lo contrario sabe sobre todas esas pastillas que me tomé anoche. Open Subtitles وإلا سيعلم بخصوص جميع الحبوب التي التي تناولتها الليلة الماضية
    Cuando esta cosa explote, todos sabrán que yo fui el que habló. Open Subtitles أنظر، حينما ينكشف الأمر سيعلم الجميع أنني من أفشى السر
    va a saber que estuve aquí contigo. Dalo por seguro. Open Subtitles سيعلم أني كنتُ هنا معك يعتيّن عليك أن تُسلم بهذا الأمر
    Seguro que en menos de diez años, todo el mundo sabrá que sólo se podrá lograr la paz con el empatismo. Open Subtitles لا أملك أدنى شكّ أنّه في خلال أقل من عشر سنوات، سيعلم الناس في كلّ مكان أنّ التعاطفيّة وحدها قادرة على جلب السلام
    Él sabrá dónde estamos, ¡nos volverá locos! Open Subtitles سيعلم دائما اين نحن وسيدفعنا للجنون
    Y debo ir. Si no lo hago, él sabrá que estoy mintiendo. Open Subtitles وعليّ أن أذهب، إن لم أذهب، سيعلم أني أكذب
    Incluso si fallas, nadie sabrá que eres un mapache hasta dentro de cinco días. Open Subtitles حتى اذا فشلتم , لا احد سيعلم انكم راكون على الاقل لمدة خمس ايام
    Claro, nadie a parte de mí sabrá que sois mapache. Open Subtitles بالطبع , لا احد فقط انا من سيعلم انكم راكون
    Nadie sabrá de su existencia... excepto el presidente y los jefes de estado. Open Subtitles لا احد سيعلم انهم موجودون غير الرئيس و مساعدة.
    Samson sabrá que algo pasa. Open Subtitles لو ذهبنا نحن الثلاثة بعينين مستيقذة سمسون سيعلم أن هناك شيء يحدث
    Envíale algo. Cuando llegue, sabrá que lo lamentas. Open Subtitles ارسل له شيئا وعندما يصل هناك سيعلم انك آسف
    Él sabrá qué hacer. Pondrá esto en orden. Es el mejor en estos asuntos. Open Subtitles سيعلم ماذا سيفعل , سيحل هذا الامر انه الافضل في مجاله
    Bastante pronto, todo el mundo lo sabrá Open Subtitles وسوف يمر بسرعة بالنسبة لنا قريبا بما فيه الكفاية ، سيعلم الجميع
    Bueno, la sirena existe pero cualquiera que haya practicado buceo sabe que el océano es más que esto. TED حسناً، حوريات البحر حقيقيات فعلاً، لكن أي شخص ذهب للغطس سيعلم بأنّ المحيط يبدو تقريباً هكذا.
    Todos sabrán que te suicidaste porque fracasaste como esposo y como psiquiatra. Open Subtitles سيعلم الجميع أنك قتلت نفسك لأنك فاشل كزوج وكطبيب نفسي.
    O el mundo entero va a saber lo que realmente ha estado pasando estos años Open Subtitles او العالم كله سيعلم ما كان يجري طوال السنوات الماضية
    ¿Cree que es posible ser una bruja y ni siquiera saberlo? Creo que uno sabría si le ha... cedido el alma a Satán. Open Subtitles هل تعتقد انه من الممكن أن تكون ساحر وانت لا تعرف ذلك ؟ أ .. أعتقد ان الشخص سيعلم ذلك
    Porque entonces los malos sabrían el plan. Open Subtitles لأنَّه حينها سيعلم الرجالُ السيئون بالخطة
    Se enterará de las cosas terribles que dije. Open Subtitles سيعلم ما تفوهت به، الكلام الفظيع الذي قلته
    O yo podría alimentarme de usted así el Amo lo sabría todo. Open Subtitles أو ربما أجعل منكِ الوجبة. حينها سيعلم السيد كُلّ شيء
    O sea nadie lo hubiera sabido... si no lo dices. Open Subtitles ما أقصده, لا أحد كان سيعلم إذا لم تخبريهم
    Si te ve sacarlo, notará que se me cayó de nuevo. Déjalo. Open Subtitles لو رأاك وأنت تخرجها سيعلم بأنني أوقعته مجددا أتركه
    ¿Quién le enseñará a Lycus a montar? Open Subtitles من سيعلم لايكس كيف يركب الاحصنه؟
    Cualquiera que sepa un poco de historia sabe que los grandes cambios sociales son imposibles sin el levantamiento femenino. Open Subtitles لو هناك احدا ما يعلم شيئا عن التاريخ يعلم شيئا عن تغيرات المجتمع سيعلم انة شيئا مستحيل دون الدور الأنوثى بة
    Secretario General 128. El Administrador declaró que informaría periódicamente a la Junta Ejecutiva sobre el seguimiento de la decisión 94/15 relativa al Informe sobre el Desarrollo Humano. UN ١٢٨ - ذكر مدير البرنامج أنه سيعلم المجلس التنفيذي بانتظام عن متابعة تنفيذ المقرر ٩٤/١٥ المعني بتقرير التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus