Tengo la esperanza de que volverán para el ensayo, pero si no... | Open Subtitles | آمل أنهم سيعودون في وقت البروفة، ولكن إن لم يعودوا |
Sufrirán un día o dos, lo reevaluarán, y volverán a nosotros bajo nuestras condiciones. | Open Subtitles | سيمضون يوم أو اثنين في إعادة التقييم ثم سيعودون إلينا على شروطنا |
Oh, bueno, volverán. Eso dijo el hombre. | Open Subtitles | حسنا ، انهم سيعودون الرجل الذي جاء الى هنا قال ذلك |
- regresarán junto con nosotros. Probablemente ya lo hicieron y sientan incertidumbre. | Open Subtitles | سيعودون بحلول عودتنا، أتساءل إن كانوا غالبًا عادوا بحلول الآن. |
- Fueron a un parque. Iban a volver antes del toque de queda. | Open Subtitles | لقد ذهبوا إلى منتزه ,ولكانهم قالوا انهم سيعودون قبل حظر التجول |
Asimismo, habría que supervisar la adaptación de esos migrantes durante un período y ver si después de un tiempo vuelven a sus países de origen. | UN | وسيكون من الضروري أيضا رصد تكيف هؤلاء المهاجرين بمرور الوقت، ومعرفة ما إذا كانوا سيعودون في نهاية المطاف إلى بلدان منشأهم. |
Fuentes del ejército indicaron que siete de ellos volverían a prisión, cuatro serían llevados a campos de detención y dos a sus hogares. | UN | وأشارت مصادر الجيش الى أن سبعة أشخاص سيعودون الى السجن وسيعود أربعة الى معسكرات الاحتجاز واثنان الى منازلهم. |
Los que queden volverán al pueblo, empezarán de nuevo. | Open Subtitles | هولاء الذين غادروا سيعودون الى القرية ويبداو ثانية لو كنا اقوياء مثلك |
Cuando se vayan de aquí, volverán a ser los mismos de antes, terribles. | Open Subtitles | بمجرد خروجهم من هنا سيعودون لطبيعتهم المريعة |
Si les ponemos sistemas de filtro aquí creo que volverán. | Open Subtitles | إذا أحضرنا منقي للمياه هنا أظن أنهم سيعودون |
Allen, volverán con más aviones. Muévete. | Open Subtitles | سيعودون مع طائرات أخرى قبل أن نستطيع العبور من النار |
volverán en un minuto. No puedo mover un dedo. | Open Subtitles | اسمع ، سيعودون عما قريب ، يجدر بنا أن نفعل شيئاً |
Tu mamá y ese hombre que me llevará a comer volverán enseguida. | Open Subtitles | امك وذلك الرجل الذي ياتي لي بين الحين والاخر بالطعام سيعودون مباشرة |
Los que vengan a ayudarnos regresarán a su patria con vida. | UN | والذين يحضرون لمساعدتنا سيعودون الى أوطانهم أحياء. |
El ACNUR calcula que en el año 2000 regresarán hasta 200.000 refugiados afganos. | UN | وتقدر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدد اللاجئين الأفغان الذين سيعودون في عام 2000 بحوالي 000 200 لاجئ. |
Si abandonaron la zona durante las hostilidades, es bastante previsible que regresarán a la primera oportunidad y, por lo tanto, quedarán expuestos al peligro de las submuniciones sin estallar. | UN | وإذا كانوا قد تركوا المنطقة أثناء المعارك، فمن المرجح توقُّع أنهم سيعودون في أقرب فرصة تتاح لهم ويكونون عرضة لخطر الذخائر الفرعية التي لم تنفجر. |
Al volver a casa se disgustarían, y generaría dificultades que no queremos. | TED | سيعودون إلى البيت وقد أصبحوا مستائين وسيؤدي إلى صعوبات لا نرغبها |
A todos nuestros colegas que vuelven a sus capitales, Ginebra o Viena, les deseamos un viaje placentero y seguro. | UN | ولجميع زملائنا الذين سيعودون إلى عواصم بلدانهم أو إلى جنيف أو فيينا نتمنى لهم سفرا سعيدا آمنا. |
Los hombres de civil lo llevaron fuera de la estancia, cerraron con llave la puerta de la trastienda y dijeron a los otros hombres que volverían en 15 minutos. | UN | فاقتاده هؤلاء إلى خارج الغرفة وأقفلوا باب الغرفة الخلفية من الخارج وأخبروا الرجال الآخرين بأنهم سيعودون بعد 15 دقيقة. |
A los que regresan a Ginebra o a sus respectivas capitales les deseo un buen viaje. | UN | وأتمنى رحلة سعيدة لكل من سيعودون إلى جنيف أو إلى عواصمهم. |
A menudo se les dijo que eran requeridos únicamente para un rápido registro y que regresarían en breve a sus hogares. | UN | ولقد قيل لهم مرارا بأنهم مطلوبون فقط لتسجيل سريع، وأنهم سيعودون إلى منازلهم بعد وقت قصير. |
Cuando los buenos tiempos regresen, todos vendrán. | Open Subtitles | عندما تعود الأيام الجيّدة سيعودون جميعاً |
Y aquellos que vuelvan a sus países, de forma voluntaria o no, estarán preparados para ser los profesores y los líderes de su país. | TED | وأولئك الذين سيعودون إلى بلادهم سواء طوعًا أو لا سيكونون جاهزين ليصبحوا معلمين وتجار وقادة في بلادهم |
Cuando les dé hambre, se irán a casa. | Open Subtitles | و عندما يجوعون سيعودون كلهم إلى منازلهم إنتظر قليلاً |
Todas las unidades, nuestros muchachos están regresando a casa. | Open Subtitles | إلى الجميع , إنهم هدفنا و هم سيعودون |
El 95 % de esta población volverá a casa. | TED | خمسة وتسعون في المئة من هؤلاء الأشخاص سيعودون |
Todos lo harán. | Open Subtitles | سيعودون كلهم جميعاً |