"سيغوفيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Segovia
        
    El Sr. Segovia observó que la política era el arte de convertir lo deseado en posible y que el fundamento para lograr ese resultado era la existencia de marcos legislativos poderosos. UN ولاحظ السيد سيغوفيا أن السياسة هي فن جعل المرغوب فيه ممكناً، وأن الأطر التشريعية القوية هي أساس لتحقيق تلك النتيجة.
    El Sr. Segovia observó que la política era el arte de convertir lo deseado en posible y que el fundamento para lograr ese resultado era la existencia de marcos legislativos poderosos. UN ولاحظ السيد سيغوفيا أن السياسة هي فن جعل المرغوب فيه ممكناً، وأن الأطر التشريعية القوية هي أساس لتحقيق تلك النتيجة.
    Sr. Elvio Segovia Chaparro, Viceministro de Asuntos Políticos UN إلفيو سيغوفيا شابارو، نائب الوزير للشؤون السياسية
    El productor se llevó un mes intentando encontrar a alguien que interpretase a Segovia Shade hasta que les recordé que ya habían encontrado a su Segovia Shade. Open Subtitles المنتجون قضوا أشهر لتجربة أداء دور سيغوفيا شايد حتى أخيراً ذكرتهم
    En ese sentido, y en el marco del PRODERE, el Gobierno de Nicaragua está llevando a cabo un importante proyecto piloto en Nueva Segovia y en Jinotega, con la asistencia técnica del PRODERE. UN وبهذا المعنى، وفي اطار البرنامج السابق الذكر، تنفذ حكومة نيكاراغوا برنامجا رائدا هاما في نويفا سيغوفيا وفي خينوتيغا بمساعدة فنية من البرنامج.
    En este marco, el Gobierno italiano está por financiar un proyecto por un valor total de alrededor de dos millones de dólares destinado a mejorar la infraestructura sanitaria en Nueva Segovia y Jinotega. UN وفي هذا اﻹطار تعتزم الحكومة اﻹيطالية تمويل مشروع جديد لتحسين الهياكل اﻷساسية الصحية في نويفا سيغوفيا وخينوتيغا، بمبلغ مليوني دولار تقريبا.
    Hizo una primera presentación la Sra. Perla Segovia quien describió la reestructuración de la Empresa Nacional de Energía de las Filipinas en la que la transformación de los resultados se había basado en una política de desarrollo de los recursos humanos. UN قدمت العرض الأول السيدة بيرلا سيغوفيا التي وصفت إعادة تنظيم شركة الطاقة الوطنية في الفلبين حيث استند التحول في الأداء إلى سياسة تنمية الموارد البشرية.
    El Sr. Segovia dijo que competía a los parlamentarios traducir las propuestas formuladas por el ONU-Hábitat en medidas prácticas. UN 47 - السيد سيغوفيا قال إنه من واجب البرلمانيين ترجمة المقترحات التي يقدمها موئل الأمم المتحدة إلى إجراءات عملية.
    El Sr. Segovia dijo que competía a los parlamentarios traducir las propuestas formuladas por el ONU-Hábitat en medidas prácticas. UN 47 - السيد سيغوفيا قال إنه من واجب البرلمانيين ترجمة المقترحات التي يقدمها موئل الأمم المتحدة إلى إجراءات عملية.
    Para seguir ayudando a Nicaragua en sus esfuerzos de desarrollo, Italia decidió recientemente financiar y aplicar, a través de la Oficina de Servicios para Proyectos (OSP) de las Naciones Unidas, un proyecto por valor de 1,8 millones de dólares para mejorar los servicios locales de salud en Nueva Segovia y Jinotega en beneficio de las mujeres, los niños y los grupos sociales vulnerables. UN ولمواصلة مساعدتها لجهود نيكاراغوا اﻹنمائية، قررت إيطاليا مؤخرا أن تمول وتنفذ من خلال مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، مشروعا يتكلف ١,٨ مليون دولار لتحسين المرافق الصحية المحلية في نويفا سيغوفيا ويينوتيغا لصالح النساء واﻷطفال والقطاعات الضعيفة من المجتمع.
    1. El autor de la comunicación es el Sr. Joseph Semey, ciudadano canadiense y camerunés, actualmente preso en el Centro Penitenciario de Segovia, España. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد جوزيف سيمي(1)، وهو مواطن كندي وكاميروني محتجز حالياً في سجن سيغوفيا بإسبانيا(2).
    6. El Comité tomó nota de la candidatura del Sr. Manuel Reed Segovia, de México, al cargo de Vicepresidente, para reemplazar al Sr. Víctor del Ángel González. UN 6- وأحاطت اللجنة علماً بتسمية السيد مانويل ريد سيغوفيا من المكسيك نائباً للرئيس ليحل محل السيد فيكتور ديل أنخيل غونزاليز.
    En Segovia, el asesinato de un joven de 16 años el 1º de febrero fue supuestamente cometido por miembros del Batallón " Especial Energético y Vial Nº 8 " . UN وفي سيغوفيا قتل شاب عمره 16 عاماً في 1شباط/فبراير، قيل إنه على أيدي الكتيبة الثامنة الخاصة المعنية بالطاقة والطرق السريعة.
    En Washington, el Presidente Segovia ha anunciado a la persona que seleccionó para la vicepresidencia. Open Subtitles الرئيس (سيغوفيا) قد أفصح عن اسم المرشح لنيابته
    Pero si fue lo suficientemente malo como para derrocar al Presidente Segovia debe ser algo importante. Open Subtitles (لكنهإنكانسيئاًكفايةًللإطاحةبالرئيس(سيغوفيا.. لابد أنه سيكون أمراً جللاً
    "El Presidente Segovia ha emitido una orden de evacuación a la luz de reportes creíbles de que golpearán otros desmayos". Open Subtitles أمر الرئيس (سيغوفيا) بالإخلاء في ضوء المعلومات المؤكدة حول أنّ فقدان وعيٍ آخر سيحدث
    Una de las actividades realizadas para el efectivo desarrollo de esta incorporación de la perspectiva de género fue la celebración de un Seminario sobre " Políticas Medioambientales Europeas y Mujer " que tuvo lugar en Valsaín (Segovia) el día 13 de Febrero de 2002. UN ومن الأنشطة التي تم القيام بها من أجل التطور الفعال لإدراج المنظور الجنساني، تنظيم حلقة دراسية عن موضوع " السياسات البيئية الأوروبية والمرأة " عقد في فالسين (سيغوفيا) يوم 13 شباط/فبراير 2002.
    Por otra parte, el reglamento de la Ley Orgánica del Poder Judicial establece que, para la elección de jueces en las regiones autónomas Jinotega y Nueva Segovia, será mérito preferente para el nombramiento de miembros del poder judicial que conozcan las lenguas de las comunidades indígenas y étnicas de la Costa Atlántica de Nicaragua. UN 13 - وعلاوة على ذلك، تنص لوائح القانون الأساسي للسلطة القضائية على أنه، لاختيار القضاة في منطقتي خينوتيغا ونويفا سيغوفيا المتمتعتين بالحكم الذاتي، ستمنح الأفضلية لأفراد السلطة القضائية الذين يلمون بلغات مجمعات الشعوب الأصلية والعرقية في منطقة ساحل المحيط الأطلسي لنيكاراغوا.
    Soy María-Isabel, de Segovia. Open Subtitles أنا (ماري ايزابيل) من (سيغوفيا)
    1081. Con financiamiento de la Asociación Canadiense de Desarrollo Internacional (ACDI), se implementó la formación a distancia de 117 auxiliares de enfermería en zonas priorizadas de los SILAIS Madriz, Nueva Segovia y RAAS. UN 1084- وبتمويل من الرابطة الإنمائية الدولية الكندية (IDAC)، قدم تعليم عن بعد إلى 117 مساعد تمريض في مجالات أولوية النظام المحلي للرعاية الصحية الشاملة في مادريز ونوفا سيغوفيا ومنطقة الحكم الذاتي لجنوب الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus