"سيقدَّم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se presentará
        
    • se presentaría
        
    • se prestará
        
    • ha de presentarse
        
    • se someta el
        
    • será presentado
        
    • se proporcionará
        
    El informe final se presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN سيقدَّم التقرير النهائي إلى مجلس التجارة والتنمية.
    El informe final se presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN سيقدَّم التقرير النهائي إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Así pues, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    Así pues, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    Se ha informado a la Comisión de que las consultas están en marcha y que se presentaría un informe al respecto en el segundo trimestre de 2004. UN وأُبلغت اللجنة بأن هناك مناقشات جارية وبأن تقريرا بشأن هذه المسألة سيقدَّم في ربيع عام 2004.
    Así pues, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    Así pues, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    Así pues, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    Así pues, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    No obstante, una vez que esos puestos se llenen, se presentará una petición a las autoridades pertinentes para la contratación de nuevo personal. UN غير أنه حالما يتم ملء هذه الوظائف سيقدَّم إلى السلطات المعنية طلب موظفين إضافيين.
    El proyecto de ley sobre los derechos del niño, que se presentará en breve al Parlamento, derogará esas disposiciones. UN وسيلغي مشروع قانون حقوق الطفل، الذي سيقدَّم قريباً إلى البرلمان، الأحكام السالفة الذكر.
    Así pues, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    Así pues, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    Así pues, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    Por consiguiente, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    Durante la misma sesión de clausura se presentará para su aprobación el informe de la reunión. UN وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده.
    Por consiguiente, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    Si el Consejo decide aprobar la modificación del mandato propuesta, se presentaría a la Asamblea General, para su examen, una solicitud de financiación adicional. UN وفي حال قرر المجلس الموافقة على التعديل المقترح للولاية، سيقدَّم طلب تمويل إضافي إلى الجمعية العامة لتنظر فيه.
    También se prestará apoyo logístico a la Oficina de la Unión Africana en El Aaiún. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدَّم دعم لوجستي إلى مكتب الاتحاد الأفريقي في العيون.
    7. Informe que ha de presentarse a la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones. UN 7- التقرير الذي سيقدَّم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    No obstante, a fin de facilitar el proceso de preparación y traducción, y de evitar el riesgo de errores y malentendidos, se recomienda que el texto final sea preparado por un revisor profesional de textos competente en el idioma en que se someta el informe. UN ومع ذلك فمن أجل تيسير عملية تحرير الوثائق وترجمتها تحريرياً وتجنب خطر الوقوع في أخطاء وسوء فهم، يوصَى بأن يقوم بتحريرها محرر فني ضليع في اللغة التي سيقدَّم بها التقرير.
    6. El informe de la Reunión de Expertos será presentado a la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de Productos Básicos en su próximo período de sesiones. UN 6- سيقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها القادمة.
    se proporcionará información actualizada sobre el estado de aplicación en el informe del Secretario General sobre la TIC que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وستُقدَّم معلومات مستكملة عن حالة التنفيذ في تقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus