"سيقودنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nos guiará
        
    • nos lleva
        
    • Nos llevará
        
    • nos conducirá
        
    • nos va
        
    • nos llevarán
        
    • llevar
        
    • nos deja
        
    • llevará a
        
    • nos lleve
        
    • nos llevara
        
    • nos llevaría
        
    • nos conduce
        
    • nos conduciría
        
    - nos guiará hacia el nuevo reino. - Lo creeré cuanto esté ante nosotros. Open Subtitles سيقودنا الى المملكة الجديدة سأصدق حين يظهر امامنا
    El asesino 'patillas' ya se ha ido Pero esta lectura nos guiará a él Open Subtitles رحل القاتل ذو السبلتين الخديتين ولكن هذا الدفتر سيقودنا إليه
    Abrazar nuestro cableado interno nos lleva a una vida más auténtica y feliz. TED اتباع حدسنا الداخلي سيقودنا إلى حياة أكثر سعادة وصدق.
    No siempre es fácil saber cuál es o a dónde Nos llevará. Open Subtitles ليس سهلا ً دائما ص لمعرفة ماهو أو أين سيقودنا
    Recuerden, las identificaciones conducirán a un patrón que nos conducirá a nuestro hombre. Open Subtitles تذكّروا، ستقود الهويّات إلى نمط والذي سيقودنا إلى رجلنا المنشود
    Eso es lo que es siéntese y disfrute el show... porque después, nos va a conducir hasta la aldea... Open Subtitles إنه ذلك لنراقب وننتظر سيقودنا إلى القرية بعد
    ¡Sí! Como migas radiactivas. nos llevarán a quien sea que está haciendo esto. Open Subtitles نعم مثل فتات الخبز المشع هذا سيقودنا لمن يفعل ذلك
    Este comportamiento repetitivo en cada crimen, nos guiará a él. Open Subtitles السلوك المتكرر في كل مسرح جريمة هو ما سيقودنا إليه
    Aunque haya salido sin dejar rastros ¡la guerra llegará! Y, ¿quién nos guiará? ¿Usted? Open Subtitles حتى لو هربت بدون أثر ، الحرب قادمة ومن سيقودنا ؟
    Puede que nos tome más tiempo pero nos guiará a la misma posición. Open Subtitles سيستغرق هذا وقتاً اطول ولكنه سيقودنا نحو الحضر, حيثما كنّا.
    Lo que nos lleva de vuelta, por supuesto, al principio. TED مما سيقودنا مرة أخرى، بطبيعة الحال، إلى البداية.
    Cuando nuestra ambición está atada, nos lleva a trabajar alegremente TED لانه عندما يتقيد الطموح فأن هذا سيقودنا للعمل بفرح
    Te apuesto a que Nos llevará directo a quien planeo todo esto. Open Subtitles أراهنكِ أنّه سيقودنا . إلى الرّجال الّلذين ساعدوه بهذه السّرقة
    Confiamos en que nuestra economía está cimentada en una base segura y firme que Nos llevará por el camino del crecimiento económico y del desarrollo sostenible. UN ونحن واثقون بأن اقتصادنا يستند إلى أساس مضمون وقوي سيقودنا على طريق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Barack Obama nos conducirá a todos a una nueva era de prosperidad. Open Subtitles باراك أوباما سيقودنا جميعا إلى عصر جديد من الازدهار
    Sé que él va a salvar a la raza humana y que nos conducirá en contra de estos monstruos. Open Subtitles أعلم أنه سينقذ الجنس البشري وإنه سيقودنا في قتالنا مع الوحوش
    Esta gente nos va a llevar a lo que estamos buscando. Open Subtitles سيقودنا أولئك الأشخاص إلى كل شيءٍ نبحث عنه
    Si localizamos las antigüedades, nos llevarán al asesino. Open Subtitles لو إستطعنا تتبع تلك الأثريات هذا سيقودنا إلى القاتل
    Eso sólo puede llevar al caos y al terror. Y nuestro pueblo no lo permitirá. Open Subtitles مما سيقودنا إلى الكثير من التجاوزات والتوتر والإرهاب
    ¿De qué sirve que te hayas casado con un caballero, si es aquí a dónde nos deja? Open Subtitles مالفائدة من زواجك من رجل نبيل؟ و هذا هو ما سيقودنا إليه؟
    Ese lema sigue siendo muy válido, pero creo que habría que adaptarlo a nuestras necesidades actuales y aplicarlo, comenzando con la fraternidad, que sin duda Nos llevará a la igualdad. UN وهذا الشعار لا يزال صالحا جدا، ولكني أعتقد أنه لا بد أن نكيفه ليتمشى مع حاجاتنا الجارية وننفذه، بدءا بالأخاء، الذي سيقودنا حتما إلى المساواة.
    Si lo seguimos... probablemente nos lleve hacia el Gremio. Open Subtitles إذا تتبعناه من المحتمل أنه سيقودنا داخل الطائفة
    Y cuando empezamos a seguir a Fordham, esperando que nos llevara hasta él, en lugar de eso vi como Angela y él se reunían en secreto. Open Subtitles وبدأنا بتعقب فوردهام آملين أنه سيقودنا إليه وعوضا عن ذاك أرى أنجيلا تعقد اجتمتعات سرية معه
    Lo dejé ir porque nos llevaría a este maldito psicópata. Open Subtitles أنا تركته يذهب لإنّني عرفتُ بأنّه سيقودنا إلى ذلك المُختلّ عقليّاً
    Nosotros veremos donde nos conduce. Open Subtitles سنرى اين سيقودنا حسنا,اخبريني مره اخرى بقصة التخفي الخاصه بنا
    ¿Volkoff? eso es bueno. nos conduciría de nuevo hasta tu madre, ¿verdad? Open Subtitles فولكوف، اعني هذا جيد، هذا سيقودنا إلى والدتك أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus