"سيقوله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diría
        
    • dice
        
    • dirá
        
    • va a decir
        
    • diga
        
    • que decir
        
    • dirían
        
    • dirán
        
    • dicho
        
    • vaya a decir
        
    Señora Presidenta... ¿qué diría el congreso si mi guardia revolucionaria se posicionara en vuestro suelo? Open Subtitles سيدتي الرئيسة، ما الذي سيقوله الكونغرس إن كان حرسنا الثوري متمركز على أرضك؟
    ¿No sabes lo que mi estilista diría si me viera en una foto de mi llevando una bolsa con este vestido? Open Subtitles اتعلم ما الذي سيقوله مُصمم ازيائي اذا رأني بصورة الاكثر اثارة لي احمل حقيبه يد مع الفستان ؟
    No le pregunten nada ni presten atención a lo que eso dice. Open Subtitles لا تسألوا أية أسئلة ولا تعطوا أي اهتمام لما سيقوله
    Quiero decir que, si llego tarde, imagina lo que dirá su marido. Open Subtitles اعني , لو تأخرت , فكر فيما سيقوله زوجها حينئذِ
    Recuerda, ellos no tienen control sobre quién va a decir qué, o cómo se articulan los oradores. TED تذكر، ليست لديهم القدرة للتحكم بما سيقوله أي شخص، أو كيف سيكون وقع تعبير المتكلم على الآخرين.
    Eso sí que es madurez, ¿no? No me importa lo que diga Cley. Open Subtitles الان، هذا رجولي جدا ؟ واو لا يهمني ما سيقوله كلاي
    Es difícil recordar cuándo fue la última vez que ambas cámaras se reunieron sin tener idea de lo que diría el presidente. Open Subtitles بصراحة يصعب تذكّر متى جرى الإجتماع الأخير لغرفتي الكونغرس من دون أن يملكوا أدنى فكرة عمّا سيقوله الرئيس
    ¡Soy yo! ¿No crees que eso es lo que diría el asesino? Open Subtitles حسناً,ألا تظنى أن هذا ما كان سيقوله القاتل؟
    Y sabes que eso es lo que diría el coronel. Open Subtitles وانت تعرف ان ذلك ما كان سيقوله العقيد لنا
    Es lo que diría en Internet un lunático asesino. Open Subtitles إنه هو ؟ هذا ما سيقوله أى قاتل معتوه عبر الإنترنت
    No me importa qué diría el tío Max. Open Subtitles أنا حقاً لا أهتم بما سيقوله العم ماكس الآن
    Es asombroso lo que la gente dice cuando saben cómo terminó la historia. TED إنه من الرائع ما سيقوله الناس عندما يعرفون بالفعل ما تؤول له الأمور.
    Lo grabaremos para oír lo que dice. Open Subtitles هذا الرجل سيسجِل و نحن سنستمع لما سيقوله
    Sí. Pero si les dice otra cosa, es una mentira. Open Subtitles نعم، لكن أي شئ آخر سيقوله لكم هو كذب رخيص
    Ya sé lo que dirá apá: que no es asunto suyo. Open Subtitles أعلم ما سيقوله أبى سيقول أن هذا ليس من شأنه
    Beberá demasiado... y quién sabe qué dirá si la pequeña atrevida lo presiona. Open Subtitles سيشرب الكثير، و الله وحده يعلم، ما الذي سيقوله إن أغرته الفتاة الوقحة
    Hará una pregunta o dirá algo o se le escapará algo por esa boquita de mierda que tiene y nos perjudicará. Open Subtitles سوف يسأل سؤلا او سيقول شيئا شيئا سيقوله من هذا الفم الكرية الذي يملكه و سنتأذي جميعا
    No gasten su poder preocupándose por lo que va a decir la gente o por si piensan o no que pueden estar apoyando a alguien simplemente porque son como Uds. TED لا تضِع طاقتك بالقلق بشأن ما سيقوله الناس وما إذا كنت قد تدعم شخصًا ما فقط لأنهم يشبهونك.
    Son las 4:07, y si no me permites ver a mi cliente, cualquier cosa que diga despues de este segundo sera inadmisible. Open Subtitles إنّها الساعة 4: 07 وإذا لم تدعني ادخل على موكلي ، أيّ شئ سيقوله بعد الآن سيكون غير مقبول
    No esta vez. Este hombre robó mi jefe de vehículos, Quiero escuchar lo que que tiene que decir. Open Subtitles ليس هذه المرة, هذا الرجل سرق سيارة رئيسي أريد أن أسمع ما سيقوله, سأذهب معك
    ¿Qué dirían esos idiotas si lo supieran? Open Subtitles ماالذي سيقوله هؤلاء الحمقى إذا علموا؟
    No es lo que dirán los aldeanos cuando te vean sobre estos cuerpos. Open Subtitles ليس هذا ما سيقوله القرويّون حينما يرونك واقفاً فوق هذه الجثث
    Por consiguiente, quizá lo que hoy diga sea diferente de lo que han dicho o dirán otros oradores en esta oportunidad. UN ولذلك، فإن ما سأقوله اليوم قد يكون مختلفا عما قاله أو سيقوله المتكلمون اﻵخرون في هذه المناسبة.
    Vincent, ¿qué crees que vaya a decir el estudio cuando se enteren que dijiste que la película apesta? Open Subtitles أفكرت بما سيقوله الأستوديو لمّا يسمع قولك أن الفيلم فاشل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus