"سيكون عليّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tendré que
        
    • Voy a tener
        
    • Tendría que
        
    • tener que
        
    Si mi mamá no regresa tendré que vivir con él y con el dúo horripilante. Open Subtitles إن لـم تعود أمي سيكون عليّ الإنتقال للعيش معه ومع ذلك الثنائي الشرس.
    Pero para hacer eso tendré que hablar un poco de cosas que no tienen mucho que ver con tecnología e informática. TED والآن للقيام بذلك سيكون عليّ الحديث عن أشياء كثيرة والتي ليس لها علاقة بالتقنية والحواسيب.
    Si esto sigue así tendré que buscarme otro empleo. Open Subtitles كل ما أقصده هو، إذا إستمر هذا الوضع، سيكون عليّ البحث عن موظفة أخرى.
    Si no sale en un minuto... Voy a tener que entrar de nuevo. Open Subtitles و لو لم تخرج خلال دقيقة واحدة سيكون عليّ أن أعود إلى هنا
    Herbert dice que debo contratar a una mujer de limpieza, porque Voy a tener un hijo. Open Subtitles فانه سيكون عليّ أن أستأجر امرأة للتنظيف كما قال لي هربرت لأنه سيكون لدي طفل في حينها
    Tendría que decirle a la policía, Tendría que decirle a mi papá. Open Subtitles سيكون عليّ أن أخبر الشرطة سيكون عليّ أن أخبر أبي
    Lo sé. tendré que escribir sobre ti. Open Subtitles أعلم, سيكون عليّ أن أكتب عنّك.
    Pero si mis acciones no mejoran tendré que volver a la comida seca. Open Subtitles لكن إذا لم ترتفع أسهمي سيكون عليّ العودة للأطعمة المجففة
    Entonces, cuando quiera visitarte, ¿tendré que hacerlo en ese horrible sótano? Open Subtitles وعندما أزورك سيكون عليّ أن أكون في البادروم القبيح
    Si te digo, tendré que matarte y parece que ya tuviste suficiente traumas por una noche. Open Subtitles إذا أخبرتك، سيكون عليّ قتلك، ويبدو أنك قد صدمت بما يكفي لليلة واحدة
    tendré que usar algún tipo de excusa para hacer alguna aburrida colecta de fondos. Open Subtitles سيكون عليّ القيام باعتذار.. استجداء بعض التّبرعات
    tendré que concordar en ser su amante. Open Subtitles سيكون عليّ الموافقة أن أصبح عشيقته.
    Y luego tendré que recordar darte las gracias y luego tendré que devolverlo. Open Subtitles وسيكون عليّ أن أتذكر أن أشكرك و بعدها سيكون عليّ أن أهاديك بالمقابل
    Ya que no podemos ejercitar el corazón de su hijo en la cinta de correr lo tendré que hacer químicamente. Open Subtitles بما أنّه لا يمكننا إجهاد قلب ولدكِ على آلة الركض، سيكون عليّ فعلها كميائيّاً
    Voy a tener que dejar el país si quiero respirar tranquilo. Open Subtitles سيكون عليّ أن أغادر البلاد لو أريد نسمة هواء.
    Voy a tener que abandonar este lugar muy pronto, gracias a ti. Open Subtitles سيكون عليّ ترك هذا المكان قريبًا جدّا، الشكر لكَ.
    Voy a tener que volver a acostumbrarme a estar sin ti. Open Subtitles تعرفين . سيكون عليّ الآن التعود علي المكان إنه يصبح من دونك ساكنا
    - Saben, Voy a tener que acercarme a esa cosa si lo voy a capturar algún día. Open Subtitles سيكون عليّ الإقتراب من ذلك الشيء لو أردت اصطياده
    Voy a tener que interrumpir esto. Lo siento tanto. Open Subtitles سيكون عليّ قطع هذه اللقاء القصير أنا آسف جداً
    Te podría reenviar algunos, pero entonces Tendría que informar de mí mismo. Open Subtitles يمكنني أنّ أرسل البعض منها و لكن عندها ، سيكون عليّ أنّ أقدم شكوي لنفسي
    Para eso, Tendría que hacer unas cien pruebas de ADN distintas. Open Subtitles لا. لعمل هذا سيكون عليّ فحص ما يقارب .مئات تحاليل الحمض النووي المنفصلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus