"سيكون من المناسب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sería conveniente
        
    • sería apropiado
        
    • convendría
        
    • sería oportuno
        
    • sería adecuado
        
    • sería adecuada
        
    • sería suficiente
        
    • convendrá
        
    • sería más apropiado
        
    Se estimó, por consiguiente, que sería conveniente celebrar una reunión internacional sobre las obligaciones y responsabilidades de los auditores. UN وبالتالي فقد اعتبر أنه سيكون من المناسب عقد اجتماع دولي بشأن مسؤوليات وتبعات مراجعي الحسابات.
    También sería conveniente que las oficinas exteriores presentaran periódicamente a los relatores temáticos informes sobre la situación existente. UN كما سيكون من المناسب بالنسبة إلى المكاتب الميدانية تقديم تقارير منتظمة عن الحالة إلى المقررين المعنيين بمواضيع معينة؛
    Se sugirió que sería apropiado tratar esta cuestión en el proyecto de instrumento. UN ورئي أنه سيكون من المناسب تناول هذه المسألة في مشروع الصك.
    En consecuencia, sería apropiado que estas tres entidades concertaran un acuerdo en que especificaran el apoyo que cada una prestaría a la secretaría de la Convención. UN ونتيجة لذلك، سيكون من المناسب أن تدخل هذه الكيانات الثلاثة في تفاهم يحدد الدعم الذي سيقدمه كل منها ﻷمانة الاتفاقية.
    A este respecto, creemos que convendría que enviase usted un equipo de avanzada al Zaire oriental con objeto de que le informara de las necesidades de esta operación de seguimiento y para la transición de la fuerza multinacional. UN وفي هذا الصدد نرى أنه سيكون من المناسب لكم إيفاد فريق متقدم الى شرق زائير بغرض تقديم التقارير إليكم عن الاحتياجات الى عملية المتابعة هذه والى عملية الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات.
    Creemos que sería oportuno que se ampliara la reconstrucción económica a todo el territorio del sudeste europeo, habida cuenta de las consecuencias que las sanciones han tenido para los países vecinos de la ex Yugoslavia. UN ونعتقد أنه سيكون من المناسب توسيع رقعة التعمير الاقتصادي ليشمل جميع أنحاء جنوب شرقي أوروبا، بالنظر إلى عواقب الجزاءات على البلدان المجاورة ليوغوسلافيا السابقة.
    sería conveniente facilitar algunas aclaraciones, al menos en el proyecto de guía para la incorporación al derecho interno. UN وأشار إلى أنه سيكون من المناسب تقديم شيء من الإيضاح، على الأقل في مشروع دليل الاشتراع.
    El equipo encargado del examen llegó a la conclusión de que, en esta etapa, sería conveniente insistir más aún en la vigilancia móvil en comparación con la fija, con lo cual se ahorraría en personal y recursos. UN وخلص فريق الاستعراض إلى أنه سيكون من المناسب في هذه المرحلة مواصلة التحول من التركيز على المراقبة الثابتة إلى المراقبة المتحركة، بما قد ينتج عن ذلك من وفورات في الموظفين والموارد.
    Puede que haya sugerido que sería conveniente que hoy nos llevara y nos fuera a buscar. Open Subtitles لربما اقترحتُ أنّه سيكون من المناسب لو أنّها أقلّتنا وأوصلتنا اليوم
    Creo que sería conveniente que el esposo hiciera los honores. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من المناسب للزوج للقيام مرتبة الشرف.
    No debe concederse el derecho de veto a ningún nuevo miembro permanente; al mismo tiempo, sería conveniente debilitar ligeramente el poder de veto de los cinco miembros permanentes actuales exigiendo que al menos dos de ellos lo ejerzan al mismo tiempo. UN ينبغي عدم توسيع نطاق حق النقض ليشمل أي عضو دائم جديد؛ وفي الوقت ذاته، سيكون من المناسب الحد قليلا من سلطة حق النقض لﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين باشتراط اتفاق اثنين منهم على ممارسته.
    Gran parte de la información que figura en el documento contiene elementos que sería apropiado brindar en un informe sobre la ejecución del presupuesto bienal. UN ويبدو أن العديد من المعلومات الواردة فيها تتضمن عناصر سيكون من المناسب إدراجها في تقرير عن أداء الميزانية في فترة سنتين.
    Y ahora que tengo algunos detalles reales, he pensado que sería apropiado compartirla contigo para que podamos trabajar juntos en ello. Open Subtitles والآن بما أنه لدي بعض التفاصيل الفعلية، اعتقدت أنه سيكون من المناسب أن اشاركها معك لكي نتمكن من التعامل معها سوية
    3. Se observa que sería apropiado que la Comisión reconsiderara la cuestión del modo en que debe contribuir a la interpretación uniforme de los textos dimanantes de su labor. UN 3- ومن المفترض أنه سيكون من المناسب للجنة أن تعيد النظر في الكيفية التي ينبغي أن تسهم بها في توحيد تفسير النصوص المنبثقة عن أعمالها.
    Si la Comisión decide preparar un proyecto de artículos, convendría considerar si procede incluir en él disposiciones relativas a las dos cuestiones siguientes: UN إذا قررت اللجنة صياغة مشاريع مواد، سيكون من المناسب إذن النظر في إمكانية إدراج أحكام متعلقة بالمسألتين التاليتين فيها:
    En tal sentido, convendría introducir una serie de pruebas en el próximo ciclo de reclutamiento de cadetes. Será necesario recurrir a expertos para garantizar que las pruebas se lleven a cabo de manera profesional. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المناسب إدراج مجموعة من الاختبارات في العملية المقبلة لتعيين طلاب الشرطة.وسيكون من الضروري الاستعانة بخبراء من أجل ضمان إجراء الاختبارات بكيفية تتسم بالكفاءة المهنية.
    Opinan que convendría que la oficina que se propone crear se pusiera en marcha por un período inicial de dos años y que se revisara su mandato una vez transcurridos 18 meses. UN ويرون أنه سيكون من المناسب إنشاء المكتب المقترح لفترة أولية مدتها سنتان، ثم استعراض ولايته بعد مرور 18 شهرا.
    Por último, sería oportuno que el Consejo examinara los nuevos problemas, como el reciente fallo del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas relativo al examen de la legalidad de los actos comunitarios de las Comunidades Europeas por los que se aplican sanciones. UN وأخيرا، سيكون من المناسب للمجلس أن يدرس التحديات الناشئة، مثل الحكم الصادر مؤخرا عن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية بشأن استعراض قانونية التدابير الداخلية للجماعة الأوروبية لتنفيذ الجزاءات.
    Por último, sería adecuado establecer conductos de comunicación entre el Centro y la Sexta Comisión. UN وذكرت، أخيرا، أنه سيكون من المناسب إنشاء قنوات اتصال بين المركز واللجنة السادسة.
    La participación de dos expertos externos y dos miembros del personal de la secretaría sería adecuada, sin embargo, en la mayoría de las visitas. UN ومع ذلك، سيكون من المناسب لمعظم الزيارات وجود خبيرين خارجيين وموظفين اثنين من الأمانة.
    Sin embargo, la participación de dos expertos externos y dos miembros del personal de la secretaría, sería suficiente para la mayoría de las visitas. UN ومع ذلك، سيكون من المناسب لمعظم الزيارات وجود خبيرين خارجيين وموظفين اثنين من الأمانة.
    En todo caso, convendrá llenar las lagunas de que adolece la sección 1 echando mano de las disposiciones correspondientes de la sección 4. UN وفي جميع الأحوال، سيكون من المناسب بل ربما من الضروري، لدى تطبيق الإعلان، سد الثغرات الواردة في الفرع 1 بعناصر تستمد من أحكام الفرع 4.
    sería más apropiado que las cuestiones mencionadas se examinaran en otros foros. UN وأضاف أن هذه المسائل سيكون من المناسب مناقشتها في محافل أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus