"سيلايا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Zelaya
        
    • Selaya
        
    • Otto
        
    • Celaya
        
    Asimismo, el número de detenciones puso de manifiesto un intento deliberado de intimidar y de reprimir las expresiones de apoyo al Presidente Zelaya. UN يضاف إلى ذلك أن عدداً من حالات القبض كان يدل على محاولة متعمدة للتخويف وكبت التعبير عن الدعم للرئيس سيلايا.
    Gustavo PORRAS CASTEJON Raquel Zelaya ROSALES UN غوستافو بوراس كاستيخون راكيل سيلايا روساليس
    JOSÉ MANUEL Zelaya ROSALES UN خوسيه مانويل سيلايا روساليس إنريكي بولانيوس غيير
    Discurso del Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras UN خطاب السيد خوسيه مانويل سيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس
    El Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras, es acompañado al Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد خوسيه مانويل سيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس، إلى قاعة الجمعية العامة.
    Por ello insistimos en la restitución inmediata del Presidente Zelaya, a la par de requerir su protección física y el cese inmediato de la represión del pueblo hondureño. UN لذلك نصرُّ على عودة الرئيس سيلايا إلى موقعه فورا ونطالب بحمايته جسديا وبالوقف الفوري للقمع الذي يتعرض له شعب هندوراس.
    Por consiguiente, rechazamos que se haya derrocado al Jefe de Estado debidamente elegido de Honduras y exhortamos a restablecer de inmediato al Presidente José Manuel Zelaya en el cargo al que fue elegido legítimamente. UN وبناء على ذلك، فإننا نرفض الإطاحة برئيس الدولة المنتخب على النحو الواجب في هندوراس وندعو إلى عودة الرئيس خوسيه مانويل سيلايا فورا إلى المنصب الذي انتُخب لشغله بصورة شرعية.
    Denunciamos desde este podio el asesinato que se está cometiendo con el pueblo hondureño y señalamos con toda claridad los planes de asesinar al Presidente Zelaya. UN من هذا المنبر، ندين المذبحة التي تعرض لها شعب هندوراس ونشير بعبارات لا لبس فيها إلى مؤامرة اغتيال الرئيس سيلايا.
    Como es de su conocimiento, la citada resolución condena el golpe de Estado e incluye un llamado firme y categórico a todos los Estados a no reconocer ningún otro gobierno que no sea el del Presidente Constitucional, Don Manuel Zelaya Rosales. UN وكما لا يخفى عليكم، فإن القرار المشار إليه يُدين الانقلاب، ويوجه دعوة ثابتة وقاطعة إلى جميع الدول بعدم الاعتراف بأية حكومة أخرى خلاف الحكومة الدستورية لفخامة الرئيس مانويل سيلايا روساليس.
    Podemos congratularnos del rechazo unánime de la comunidad internacional frente a la interrupción por la fuerza del orden constitucional en Honduras y la deposición del Presidente José Manuel Zelaya. UN ويمكننا أن نحتفي بحقيقة أن المجتمع الدولي تصدى بالإجماع للتعطيل القسري للنظام الدستوري في هندوراس والإطاحة بالرئيس خوسيه مانويل سيلايا.
    La comunidad internacional exige que el Sr. Zelaya regrese inmediatamente a la presidencia de su país, y debe estar alerta para garantizar la inviolabilidad de la misión diplomática del Brasil en la capital de Honduras. UN والمجتمع الدولي يطالب بعودة السيد سيلايا إلى رئاسة بلده على الفور، ويجب عليه أن يكون متيقظا لكفالة عدم انتهاك حرمة البعثة الدبلوماسية للبرازيل في عاصمة هندوراس.
    Todos los gobiernos de América Latina y el Caribe han condenado el gravísimo golpe de Estado que se ha producido el día de ayer y están exigiendo la restitución del Presidente Zelaya a sus funciones. UN إن كل حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تُدين الانقلاب الخطير جداً الذي وقع بالأمس، وتطالب بعودة الرئيس سيلايا لتولي مهامه.
    6. Discurso del Excmo. Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras UN 6 - كلمة فخامة السيد خوسي مانويل سيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس
    11. El Presidente Zelaya regresó a Honduras el 21 de septiembre y recibió protección diplomática como " invitado " de la Embajada del Brasil en Tegucigalpa. UN 11- وعاد الرئيس سيلايا إلى هندوراس يوم 21 أيلول/سبتمبر، وحصل على حماية دبلوماسية باعتباره " ضيفاً " في سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus