La secretaría lleva a cabo sus actividades en estrecha cooperación con los departamentos y oficinas de la Secretaría, en particular con el Departamento de Gestión. | UN | وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، ولا سيما إدارة الشؤون الإدارية. |
La secretaría lleva a cabo sus actividades en estrecha cooperación con los departamentos y oficinas de la Secretaría, en particular con el Departamento de Gestión y la secretaría de la Quinta Comisión. | UN | وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، ولا سيما إدارة الشؤون الإدارية. |
Los distintos departamentos, en particular, el Departamento de Asuntos Políticos, conservarán, bajo mi dirección, la autoridad para adoptar medidas preventivas. | UN | وستحتفظ كل إدارة من هذه اﻹدارات، ولا سيما إدارة الشؤون السياسية، بسلطة تنفيذ اﻹجراءات الوقائية، تحت إشرافي. |
Los departamentos provinciales, en particular el Departamento de Desarrollo de los Recursos Humanos y el de Justicia también financian servicios de capacitación. | UN | وكما تستفيد إدارات المقاطعة، ولا سيما إدارة تنمية الموارد البشرية ومساعد النائب العام، من التدريب. |
En ese contexto, la Oficina seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros departamentos, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, para que los programas que ofrecen los distintos departamentos de la Secretaría sean compatibles y coherentes entre sí. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل المكتب العمل بتعاون وثيق مع الإدارات الأخرى، لا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، بغية كفالة اتساق وتجانس البرامج التي تقدمها مختلف الإدارات داخل الأمانة العامة. |
Fiji participa en las operaciones de mantenimiento de la paz desde 1978 y se enorgullece de su asociación con las Naciones Unidas, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ولقد شاركت فيجي في عمليات حفظ السلام منذ عام 1978، وهي فخورة بارتباطها بالأمم المتحدة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام. |
En el marco de su activa participación en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, las comisiones regionales también cooperan estrechamente con quienes participan en la dirección de los proyectos establecida por el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, en particular con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible, en sus respectivas esferas de competencia. | UN | ١٢ - وتتعاون اللجان اﻹقليمية أيضا على نحو وثيق، في سياق اشتراكها النشط في أعمال لجنة التنمية المستدامة، مع مديري اﻷفرقة التي أنشأتها اللجنــة المشتركــة بيـن الوكالات المعنيــة بالتنمية المستدامة، ولا سيما إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، في مجالات اختصاصها. |
50. Pide a la Secretaría que siga asegurando que el Departamento de Información Pública participe en las futuras operaciones de mantenimiento de la paz desde la etapa de la planificación mediante consultas interdepartamentales y la coordinación con otros departamentos de la Secretaría, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | 50 - تطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تأمين مشاركة إدارة شؤون الإعلام في عمليات حفظ السلام المقبلة منذ مرحلة التخطيط من خلال التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
50. Pide a la Secretaría que siga asegurando la participación del Departamento de Información Pública en las futuras operaciones de mantenimiento de la paz, desde la etapa de planificación hasta las consultas interdepartamentales y la coordinación con otros departamentos de la Secretaría, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | 50 - تطلب إلى الأمانة العامة مواصلة ضمان مشاركة إدارة شؤون الإعلام في عمليات حفظ السلام المقبلة منذ مرحلة التخطيط من خلال التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
50. Pide a la Secretaría que siga asegurando que el Departamento de Información Pública participe en las futuras operaciones de mantenimiento de la paz desde la etapa de la planificación mediante consultas interdepartamentales y la coordinación con otros departamentos de la Secretaría, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | 50 - تطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تأمين مشاركة إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة من خلال التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
La Secretaría de las Naciones Unidas y, en particular, el Departamento de Información Pública deben difundir información sobre las actividades de las Naciones Unidas en materia de descolonización, por todos los medios posibles, incluido la Internet; | UN | ٢٤ - أن تقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون اﻹعلام، بنشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار باستخدام جميع الوسائل المتاحة، بما في ذلك شبكة انترنت؛ |
Además, la Secretaría, en particular el Departamento de Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos, ha adoptado las medidas positivas necesarias para ayudar al Tribunal a alcanzar los objetivos fijados por el Consejo de Seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت اﻷمانة العامة، ولا سيما إدارة الشؤون اﻹدارية ومكبت الشؤون القانونية، الخطوات اﻹيجابية الضرورية لمساعدة المحكمة على تحقيق اﻷهداف التي حددها مجلس اﻷمن. |
La comunidad internacional, y en particular el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no debe cejar en la búsqueda de soluciones duraderas para aquellas situaciones que puedan poner en peligro la paz y la seguridad regionales en los distintos confines del mundo. | UN | وينبغي ألا يألو المجتمع الدولي جهدا أبدا، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، في السعي إلى إيجاد حلول دائمة للحالات التي يحتمل أن تهدد السلم واﻷمن اﻹقليميين في مختلف أنحاء العالم. |
En lo que se refiere a la policía, cabe destacar el papel del Ministerio de Asuntos Interiores, en particular el Departamento de Seguridad Pública, que se encarga de: | UN | وفيما يتعلق بالمحافظة على النظام، يجب التشديد على دور وزارة الشؤون الداخلية، ولا سيما إدارة الأمن العام، التي تضطلع بالمسؤولية عن: |
A nivel regional e internacional, el Ministerio de Finanzas, y en particular el Departamento de Lucha contra el Blanqueo de Dinero, cooperan plenamente en el intercambio de información relacionada con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | على الصعيد الإقليمي والدولي تتعاون وزارة المالية ولا سيما إدارة حظر غسيل الأموال بشكل تام فيما يتعلق بتبادل المعلومات ذات الصلة بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
En el recuadro 3, que figura a continuación, se citan dos ejemplos, uno de África y otro de Asia, del nuevo tipo de asociaciones que el sistema de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, está promoviendo activamente. | UN | ويرد في الإطار 3 أدناه مثالان على الطراز الجديد من الشراكات الذي تجد منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في تشجيعه، أحدهما من أفريقيا والآخر من آسيا. |
Esta Dependencia, que se está creando, se integrará en la planificación de la División y de todos los departamentos y oficinas de la Secretaría, en particular del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وسوف تعمل وحدة التوعية بطريقة تكاملية مع إدارة التخطيط بالشعبة ومع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة الدعم الميداني. |
iii) Reforzamiento continuo del marco de vigilancia y evaluación, en particular en la gestión del ciclo de los proyectos; | UN | `3` مواصلة تقوية إطار الرصد والتقييم، لا سيما إدارة دورة المشاريع؛ |
También quisiera dar las gracias a la Secretaría, y en particular al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, por haber colaborado en nuestra labor. | UN | وأود كذلك أن أشكر الأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على شراكتهما في عملنا. |
Ello se debe en gran medida a que las Naciones Unidas, y en especial el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, aún no cuentan con los recursos ni la capacidad necesarios para ser el instrumento por el cual optar cuando el Consejo decide abordar una crisis determinada. | UN | ويرجع ذلك إلى حد كبير أن اﻷمم المتحدة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلم، ليس لديها بعد الموارد أو القدرات الضرورية لكي تصبح اﻷداة المختارة عندما يقرر المجلس التصدي ﻷزمة معينة، والمجلس ليس مسؤولا عن ذلك وحده. |
entender la gestión de los conocimientos, en particular la gestión de los conocimientos de contabilidad 2.1.1. | UN | :: إطلاع الطلاب على إدارة المعلومات، ولا سيما إدارة المعلومات المحاسبية |
Los programas y actividades de carácter técnico de la ONUDI abarcan varias de las esferas del Programa de Acción, en especial la gestión de desechos, los recursos marinos y costeros, los recursos en materia de tierras y energía, y los recursos relativos a la diversidad biológica. | UN | وتغطي برامج اليونيدو وأنشطتها التقنية مجالات عديدة من برنامج العمل، ولا سيما إدارة النفايات والموارد الشاطئية والبحرية وموارد اﻷرض والطاقة وموارد التنوع البيولوجي. |
a) Continuación de las actividades de información y expansión en cooperación con otros departamentos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas, entre los que cabe destacar al Departamento de Información Pública; | UN | (أ) مواصلة الاضطلاع بأنشطة الإعلام والإرشاد، بالتعاون مع الإدارات المعنية الأخرى داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام؛ |