"سيما البنك الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • particular el Banco Mundial
        
    • todo el Banco Mundial
        
    • especialmente el Banco Mundial
        
    • particular al Banco Mundial
        
    • particular con el Banco Mundial
        
    • especial el Banco Mundial
        
    • todo con el Banco Mundial
        
    • especial al Banco Mundial
        
    • particular del Banco Mundial
        
    • particularmente el Banco Mundial
        
    Esto exige una mayor transparencia y rendición de cuentas por parte de los prestamistas, en particular el Banco Mundial y el FMI. UN ويتطلب ذلك قدراً أكبر من الشفافية والمساءلة من جانب المقرضين، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene plena conciencia de la importancia de colaborar con las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial. UN وتدرك إدارة عمليات حفظ السلام جيدا أهمية الاشتراك مع المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي.
    Algunos donantes, en particular el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, se han comprometido a hacer contribuciones al plan. UN وقد تعهدت بعض الجهات المانحة، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بالمساهمة في الخطة.
    166. El Administrador Asistente y Director de Planificación y Gestión de Recursos dijo que el PNUD mantenía relaciones importantes desde largo tiempo atrás con las instituciones de Bretton Woods, sobre todo el Banco Mundial. UN ١٦٦ - وقال مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد إن البرنامج اﻹنمائي يتمتع بعلاقات هامة وقديمة العهد مع مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي.
    Deseamos que los organismos financieros, especialmente el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo, aceleren su asistencia, disminuyendo la burocracia y dando el máximo apoyo a los programas y proyectos de los países en desarrollo. UN وينبغي للمؤسسات المالية، لا سيما البنك الدولي ومصرف تنمية البلدان اﻷمريكية، أن تسرع بتقديم مساعداتها، عن طريق تقليص أجهزتها البيروقراطية، وأن تقدم أوفى دعم ممكن إلى مشاريع البلدان النامية وبرامجها.
    Instamos a la comunidad internacional y a los organismos financieros, en particular al Banco Mundial, al Fondo Monetario Internacional y al Banco Interamericano de Desarrollo a otorgar a Nicaragua el tratamiento que corresponde a la situación de excepción que vive su país. UN ونحث المجتمع الدولي واﻷجهزة المالية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الامريكية على منح نيكاراغوا المساعدة التي تستحقها في الظروف الاستثنائية السائدة هناك.
    Con el pleno acuerdo de los gobiernos receptores, se aumenta la cooperación, la colaboración y la coordinación con las instituciones financieras internacionales, en particular con el Banco Mundial UN تعزيز التعاون، والتعامل، والتنسيق، بالتوافق التام مع الحكومات المستفيدة، والمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي
    Como los créditos de gobierno a gobierno son estrechamente dependientes de la ayuda bilateral y otras relaciones, se deberá recurrir más a las instituciones financieras multilaterales, en particular el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo. UN وبما أن الائتمانات من الحكومات إلى الحكومات تعتمد بشكل وثيق على المعونة وغيرها من العلاقات الثنائية، فينبغي أن ينصب التركيز على المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، لا سيما البنك الدولي والمصارف الانمائية الاقليمية.
    Nos complace que las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo, estén respondiendo a esta necesidad imperativa. UN ويسرنا أن المؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، تستجيب لهذا الطلب.
    África ha sido el centro de importantes actividades conjuntas que llevaron a cabo las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, y en particular el Banco Mundial y las Naciones Unidas. UN ٢٠ - ما زالت افريقيا محط اهتمام نشاط مشترك هام بين مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي واﻷمم المتحدة.
    Las instituciones de Bretton Woods, en particular el Banco Mundial, están desempeñando un importante papel, especialmente en las esferas del fortalecimiento y la reforma de la administración pública y la gestión económica. UN وتضطلع مؤسسات بريتون وودز، لا سيما البنك الدولي بأدوار هامة خاصة في مجالات تعزيز اﻹدارة العامة، وإصلاح الخدمة المدنية واﻹدارة الاقتصادية.
    Al respecto, se expresó pesar por la inadecuada representación de las instituciones financieras internacionales en la reunión, en particular el Banco Mundial, y se sugirió que se debería invitar a participar a dichas instituciones en las reuniones futuras del proceso de consultas. UN وفي هذا الصدد أُعرب عن الأسف لعدم كفاية تمثيل المؤسسات المالية الدولية في الاجتماع، ولا سيما البنك الدولي واقترح بأن توجه الدعوة إلى هذه المؤسسات للمشاركة في الاجتماعات المقبلة للعملية التشاورية.
    H. Cooperación con el Banco Mundial El UNICEF sigue ampliando e intensificando su colaboración con las instituciones de Bretton Woods, en particular el Banco Mundial. UN 46 - تواصل اليونيسيف توسيع وتعميق نطاق شراكاتها مع مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي.
    Se tomó nota con satisfacción de la evolución de las relaciones con las instituciones de Bretton Woods, en particular el Banco Mundial. UN 75 - وأُعرب عن التقدير لتطور العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي.
    En este contexto los Ministros y demás jefes de delegación subrayaron la importancia de una interacción más estrecha entre el PNUMA y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون، في هذا السياق على أهمية تعزيز التفاعل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي.
    Así, el sistema de las Naciones Unidas apoyó la iniciación del proceso nacional de elaboración de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, proceso en el que han intervenido otros asociados del país, sobre todo el Banco Mundial. UN 27 - ولذلك أيدت منظومة الأمم المتحدة مبادرة لعملية وطنية لوضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وهي العملية التي شارك فيها شركاء آخرون للبلد، ولا سيما البنك الدولي.
    En particular, las instituciones financieras internacionales, sobre todo el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, deberían prestar más atención a la protección del derecho a la educación en sus políticas de préstamos, de acuerdos de crédito, programas de ajuste estructural y medidas adoptadas para hacer frente a la crisis de la deuda. UN وبوجه خاص ينبغي للمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أن تولي اهتماماً خاصاً لحماية الحق في التعليم في سياساتها الإفراضية واتفاقات الائتمان وبرامج وتدابير التكييف الهيكلي المتخذة استجابة لأزمة الدين(29).
    En particular, las instituciones financieras internacionales, sobre todo el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, deberían prestar más atención a la protección del derecho a la educación en sus políticas de préstamos, de acuerdos de crédito, programas de ajuste estructural y medidas adoptadas para hacer frente a la crisis de la deudax. UN وبوجه خاص ينبغي للمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أن تولي اهتماماً خاصاً لحماية الحق في التعليم في سياساتها الإقراضية واتفاقات الائتمان وبرامج وتدابير التكيف الهيكلي المتخذة استجابة لأزمة الدين(خ).
    Por esa razón hemos colaborado con una serie de socios internacionales importantes, especialmente el Banco Mundial. UN وتم التعاون لهذا الغرض مع عدد من الشركاء الدوليين اﻷساسيين لا سيما البنك الدولي.
    Instamos a las organizaciones internacionales, en particular al Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la UNCTAD y las comisiones regionales, a los países donantes y a otros centros de excelencia importantes a que apoyen las actividades operacionales del Grupo Internacional de Estudio; UN ونهيب بالمنظمات الدولية ولا سيما البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد واللجان الإقليمية والبلدان المانحة ومراكز الامتياز الرائدة الأخرى إلى دعم الأنشطة التشغيلية لمَجمْع الفكر؛
    Otras delegaciones destacaron la necesidad de realizar una labor de coordinación con todas las demás instituciones que persiguiesen objetivos similares en la región y, en particular, con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y la UNCTAD. UN ١٨٧ - وشددت وفود أخرى على الحاجة إلى التنسيق مع سائر المؤسسات الساعية إلى تحقيق أهداف مشابهة في المنطقة، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي واﻷونكتاد.
    Las delegaciones observaron, sin embargo, que la consecución de dichas metas resultaba de un acuerdo de múltiples asociados, y que el PNUD debería integrar sus actividades con las del sistema de las Naciones Unidas y colaborar estrechamente con otras instituciones multilaterales, en especial el Banco Mundial. UN على أن الوفود لاحظت أن تنفيذ هذه الأهداف هو ترتيب يشمل عدة شركاء، وأنه ينبغي للبرنامج الإنمائي دمج أنشطته في منظومة الأمم المتحدة والعمل بشكل وثيق مع سائر المؤسسات المتعددة الأطراف، ولا سيما البنك الدولي.
    El PNUD había coordinado eficazmente el MANUD en Zimbabwe y establecido una relación de trabajo positiva con las instituciones de Bretton Woods en el país, sobre todo con el Banco Mundial. UN وقد نجح البرنامج في تنسيق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي وأقام صلات عمل إيجابية مع مؤسسات بريتون وودز في ذلك البلد ولا سيما البنك الدولي.
    35. Malawi quería expresar su reconocimiento a los donantes internacionales, en especial al Banco Mundial y a la USAID, que habían proporcionado financiamiento para proyectos del programa de modernización de la red ferroviaria de Malawi. UN ٥٣- وقال إن ملاوي تود أن تعرب عن امتنانها للمانحين الدوليين، ولا سيما البنك الدولي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة اللذين وفرا التمويل للمشاريع في إطار البرنامج الجاري لملاوي بشأن إعادة تنظيم شبكة السكك الحديدية.
    Por consiguiente, Rusia acoge con agrado la asistencia y cooperación recibida de muchos países y de organizaciones internacionales, en particular del Banco Mundial. UN وبالتالي فإن روسيا ترحب بالمساعدة والتعاون اللذين تلقتهما من بلدان ومنظمات دولية كثيرة، لا سيما البنك الدولي.
    (Sra. Yang Yanyi, China) Las instituciones financieras internacionales, particularmente el Banco Mundial y el FMI, deben también reducir el endeudamiento de los países deudores y ayudarlos a reactivar su economía. UN ويجب أن تقوم المؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أيضا بتخفيض مديونية البلدان المدينة ومساعدتها على إنعاش اقتصادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus