"سيما دول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • particular los de
        
    • particular a los de
        
    • particular a los Estados
        
    • particular los Estados
        
    • especial a los Estados
        
    • especialmente los de
        
    • particular los del
        
    Es más importante que nunca que todos los Estados, en particular los de la región, den gran importancia al diálogo y la negociación constante con el Gobierno de Myanmar. UN ومن اللازم أكثر من أي وقت مضى أن تركز جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، على استمرار الحوار والتفاوض مع حكومة ميانمار.
    Pido a todos los Estados, en particular los de la ex Yugoslavia, que redoblen sus esfuerzos para que esos prófugos sean entregados urgentemente al Tribunal. UN وأدعو كل الدول، ولا سيما دول يوغوسلافيا السابقة، إلى تكثيف جهودها وتسليم الهاربين إلى المحكمة على سبيل الاستعجال.
    vii) Alentar un diálogo entre el Comité y los Estados Miembros interesados, en particular los de la región, incluso invitando a los representantes de esos Estados a reunirse con el Comité para discutir la aplicación de las medidas; UN ' 7` تشجيع إجراء حوار بين اللجنة والدول الأعضاء المهتمة، ولا سيما دول المنطقة، بوسائل تشمل دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع باللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير؛
    El Consejo instó también a todos los Estados, en particular a los de la región, a que trabajaran en cooperación y persiguieran activamente los delitos de piratería. UN وحث المجلس كذلك على التعاون فيما بين جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، وعلى الملاحقة النشطة لجرائم القرصنة.
    Exhortaron a la comunidad internacional, en particular a los Estados de la región, a que cooperara estrechamente con las autoridades nigerianas en la intensificación de esa labor. UN ودعوا المجتمع الدولي، ولا سيما دول المنطقة، إلى العمل عن كثب مع السلطات النيجيرية دعما لتكثيف هذه الجهود.
    Instamos a los Estados que aún no han ratificado el Tratado, en particular los Estados incluidos en el anexo 2, a que lo hagan sin dilación. UN ونناشد الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، لا سيما دول المرفق 2، أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Reiterando su insistencia de que todos los Estados Miembros, en particular los de la región, se abstengan de tomar medidas que contravengan el embargo de armas y adopten todas las disposiciones necesarias para que quienes lo infrinjan rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه،
    vii) Alentar un diálogo entre el Comité y los Estados Miembros interesados, en particular los de la región, incluso invitando a los representantes de esos Estados a reunirse con el Comité para discutir la aplicación de las medidas; UN ' 7` تشجيع إجراء حوار بين اللجنة والدول الأعضاء المهتمة، ولا سيما دول المنطقة، بوسائل تشمل دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع باللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير؛
    Reiterando su insistencia de que todos los Estados Miembros, en particular los de la región, se abstengan de tomar medidas que contravengan el embargo de armas y adopten todas las disposiciones necesarias para que quienes lo infrinjan rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه،
    Reiterando su insistencia de que todos los Estados Miembros, en particular los de la región, se abstengan de tomar medidas que contravengan el embargo de armas y adopten todas las disposiciones necesarias para que quienes lo infrinjan rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه،
    Reiterando su insistencia en que todos los Estados Miembros, en particular los de la región, deben abstenerse de toda medida en contravención del embargo de armas y adoptar todas las disposiciones necesarias para responsabilizar a los infractores, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمساءلة منتهكيه،
    Reiterando su insistencia de que todos los Estados Miembros, en particular los de la región, se abstengan de tomar medidas que contravengan el embargo de armas y adopten todas las disposiciones necesarias para que quienes lo infrinjan rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه،
    Reiterando su insistencia en que todos los Estados Miembros, en particular los de la región, deben abstenerse de toda medida en contravención del embargo de armas y adoptar todas las disposiciones necesarias para responsabilizar a los infractores, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمساءلة منتهكيه،
    Reiterando su insistencia en que todos los Estados Miembros, en particular los de la región, deben abstenerse de realizar cualquier acción que contravenga el embargo de armas y adoptar todas las medidas necesarias para que los infractores rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمساءلة منتهكيه،
    Reiterando su insistencia en que todos los Estados Miembros, en particular los de la región, deben abstenerse de realizar cualquier acción que contravenga el embargo de armas y adoptar todas las medidas necesarias para que los infractores rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمساءلة منتهكيه،
    Reiterando su insistencia en que todos los Estados, en particular los de la región, deben abstenerse de realizar cualquier acción que contravenga el embargo de armas y adoptar todas las medidas necesarias para que los infractores rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمساءلة منتهكيه،
    Reiterando su insistencia en que todos los Estados, en particular los de la región, deben abstenerse de realizar cualquier acción que contravenga el embargo de armas y adoptar todas las medidas necesarias para que los infractores rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمساءلة منتهكيه،
    Reiterando su insistencia en que todos los Estados, en particular los de la región, deben abstenerse de realizar cualquier acción que contravenga el embargo de armas y adoptar todas las medidas necesarias para que los infractores rindan cuentas de sus actos, UN وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة امتناع جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمساءلة منتهكيه،
    En el párrafo 9 el Consejo instó a todos los Estados, en particular a los de la región, a que suministraran al Comité toda la información disponible sobre infracciones del embargo de armas. UN وفي الفقرة 9، طلب مجلس الأمن من جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، أن توافي اللجنة بجميع المعلومات المتاحة لديها عن انتهاكات الحظر على الأسلحة.
    Instamos a todos los Estados, y en particular a los Estados de las regiones pertinentes, a que sigan intensificando sus esfuerzos por lograr que todos los acusados sean detenidos y trasladados a los Tribunales. UN إننا نهيب بجميع الدول، ولا سيما دول المناطق ذات الصلة، مواصلة تكثيف جهودها لكفالة إلقاء القبض على جميع المتهمين وتسليمهم إلى المحكمتين.
    El Consejo instó también a todos los Estados, en especial a los Estados de la región, a que trabajaran en cooperación y persiguieran activamente los delitos de piratería. UN وحث جميع الدول، لا سيما دول المنطقـة، على التعاون بينها، وعلى مقاضاة مرتكبـي جرائم القرصنـة بشكل فعلــي.
    Con ese fin, la Comisión debería seguir alentando a los Estados Miembros, especialmente los de la región, a asumir tareas voluntarias en apoyo de las prioridades determinadas de consolidación de la paz. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تواصل اللجنة تشجيع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، على الاضطلاع بمهام طوعية دعما للأولويات المحددة في مجال بناء السلام.
    El examen de la capacidad de los civiles debe reforzar la alianza entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros, en particular los del Sur. UN وينبغي لاستعراض القدرات المدنية أن يعزز الشراكة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء، ولا سيما دول الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus