| El Gobierno holandés insta a que se fortalezca la capacidad del mecanismo de derechos humanos, en particular el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتحث الحكومة الهولندية على تعزيز قدرة آلية حقوق الإنسان، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان. |
| Es preciso fomentar la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado. | UN | كما ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
| Kazajstán celebra la buena disposición de Belarús a cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأضاف قائلا إن كازاخستان ترحب باستعداد بيلاروس للتعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مجلس حقوق الإنسان. |
| 74. El Sr. Zakaria (Sudán) indica que el Sudán ha ratificado varios instrumentos de derechos humanos y al país le enorgullece colaborar con todos los mecanismos internacionales de derechos humanos, en especial el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ٧٤ - السيد زكريا (السودان): قال إن السودان صدقت على عدة صكوك لحقوق الإنسان وهي فخورة بالعمل مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، لا سيما مجلس حقوق الإنسان. |
| En el apartado a), después de las palabras " de los órganos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra " , añádanse las palabras " , especialmente del Consejo de Derechos Humanos, " | UN | في الفقرة الفرعية (أ) تضاف عبارة " لا سيما مجلس حقوق الإنسان " بعد عبارة " كيانات الأمم المتحدة الموجودة في جنيف " . |